Алексей Логинов – о том, за что мы ценим футболистов.
Я убежден, что изучение итальянского языка – лучший помощник в постижении тайн кальчо. Даже если вы поймете лишь 10% того, что говорят и пишут итальянские эксперты и журналисты о серии А, вы существенно продвинетесь в понимании тактики «Ювентуса», «Милана» или «Интера». Но, прежде всего, вы прикоснетесь к метафизике итальянского футбола. Вам будут понятны исторические отсылки, аллюзии, шутки и многое из того, что является неотъемлемой частью великой культуры кальчо.
Как же эффективно изучить итальянский язык, чтобы это не было скучно? Разумеется, по песням. Сейчас я разберу одну из самых легендарных песен, посвященных итальянскому футболу.
Вот уже около 40 лет простая (но гениальная) история главного героя вдохновляет ведущих итальянских спортивных журналистов. И когда вы встретите в La Gazzetta dello Sport фразу «не за это мы ценим футболистов» или слова о том, что «не бойся промазать с пенальти», знайте – автор намекает именно на произведение Франческо Де Грегори – La leva calcistica della classe’68.
А знаменитый чемпион мира 1982 года Антонио Кабрини даже позаимствовал название собственной автобиографии «Не бойся промазать с пенальти» из припева этой песни. Для чего, конечно, получил разрешение от автора.
Итак, поехали! Зажмурьте глаза. Представьте Италию. Солнечный день. Лучше, если это будет Рим. И 12-летнего мальчика, который пришел на свою первую тренировку в футбольную секцию. Его сердце бьется от волнения…
Нино жил в бедном римском квартале. Как и все итальянские мальчишки, он мечтал стать футболистом и однажды, надев старенькие резиновые бутсы, пришел на просмотр в местный клуб. Сердце его переполнял страх, но он, поняв, что приглянулся тренеру, смело ворвался в штрафную и, зажмурившись, пробил по воротам. К счастью, вратарь пропустил мяч, и паренька приняли. Нино досталась футболка с седьмым номером, и он стал героем песни.
Не знаю как вы, а я навсегда запомнил свой первый поход в футбольную секцию. Вместе с лучшим другом мы прогуляли школу и сбежали в ближайший дворец спорта. Нас приняли без всяких документов! В ту минуту мое сердце билось так же сильно, как у мальчика Нино. И у меня были такие же старенькие бутсы.
La leva calcistica della classe’68.
Молодые футбольные таланты 1968 года рождения.
Sole sul tetto palazzi in costruzione,
sole che batte sul campo di pallone.
E terra e polvere che tira vento
e poi magari piove.
Nino cammina che sembra un uomo,
con le scarpette di gomma dura.
Dodici anni e il cuore pieno di paura.
Солнце освещает крыши строящихся домов,
Солнце, которое отражается на футбольном поле.
И пыль, которую с земли поднимает ветер
И еще, быть может, скоро пойдет дождь.
Нино идет так, что кажется уже мужчиной,
В ботинках из жесткой резины,
Ему всего 12 лет и его сердце переполняет страх.
Ma Nino non aver paura di sbagliare in un calcio di rigore,
non è mica da questi particolari
che si giudica un giocatore.
Un giocatore lo vedi dal coraggio,
dall'altruismo e dalla fantasia.
E chissà quanti ne hai visti e quanti ne vedrai
di giocatori tristi che non hanno vinto mai
ed hanno appeso le scarpe a qualche tipo di muro
e adesso ridono dentro a un bar.
E sono innamorati da dieci anni
con una donna che non hanno amato mai.
Chissà quanti ne hai veduti, chissà quanti ne vedrai.
Нино, не бойся не забить пенальти,
Это вовсе не то качество,
За которое мы ценим футболистов.
Мы оцениваем игроков по смелости,
Самопожертвованию и фантазии.
И кто знает, сколько в жизни ты видел и еще увидишь,
Грустных бывших футболистов, которые так ничего и не выиграли
Повесивших бутсы на гвоздь,
И сейчас они смеются в каком-нибудь баре.
И они влюблены в женщин,
Неспособных любить в ответ.
И кто знает, сколько таких в жизни ты видел и еще увидишь,
Nino capì fin in un primo momento,
l'allenatore sembrava contento
e allora mise il cuore dentro alle scarpe
e corse più veloce del vento.
Prese un pallone che sembrava stregato,
accanto al piede rimaneva incollato.
Entrò nell'area, tirò senza guardare
ed il portiere lo lasciò passare.
С первой секунды Нино понял,
Что тренер им доволен.
И тогда он вложил всю душу в ноги
И побежал быстрее ветра.
Он остановил мяч, который до этого казался заговоренным,
И мяч вдруг прилип к его ноге.
Ворвался в штрафную площадь, зажмурился и... ударил по воротам
И вратарь пропустил гол.
Ma Nino non aver paura di sbagliare in un calcio di rigore,
non è certo da questi particolari
che si giudica un giocatore.
Un giocatore lo vedi dal coraggio,
dall'altruismo e dalla fantasia.
Нино, не бойся не забить пенальти,
Это точно не то качество,
За которое мы ценим футболистов.
Мы оцениваем игроков по смелости,
Самопожертвованию и фантазии.
Il ragazzo si farà, anche se ha le spalle strette,
questo o altro anno giocherà
con la maglia numero sette.
И из паренька вышел толк, несмотря на то, что он был узок в плечах,
Этого момента он стал играть в команде
В футболке с номером «Семь».
А теперь, споем вместе!
Эх, Роберто. Не бойся промазать с пенальти. Не за эти качества мы ценим великих футболистов!