Классический роман Люси Мод Монтгомери «Аня с фермы Зеленые крыши» был опубликован в 1908 году, моментально став невероятно популярным и породив целую серию продолжений, оживленную индустрию туризма на канадском острове, где были написаны книги, и всемирную любовь к вздорной и очаровательной Ане.
Монтгомери закончила «Аню» в 1905 году, и ей потребовалось шесть попыток, чтобы найти издателя. Этому шестому издателю очень повезло: оригинальная книга стала супербестселлером: продалось 19 000 экземпляров за первые пять месяцев. Вероятно, она до сих пор является самым читаемым канадским романом в мире.
История о том, как независимая, страстная и искренняя 11-летняя сирота приезжает жить на ферму Катбертов на острове Принца Эдуарда, уже стала классикой. Аня умна, энергична и изобретательна, но склонна к драматическим полетам фантазии, из-за которых частенько оказывается в разных ситуациях. И сейчас эти истории из жизни Ани сохраняют очарование.
Но даже если вы прочитали всю серию, а это семь продолжений и две связанные с ними книги Монтгомери об Ане, возможно, вы не знаете некоторых вещей об этой героине.
1. У Ани множество поклонников, в том числе — и среди писателей
Марк Твен любил ее, говоря, что она «самый милый ребенок в художественной литературе со времен Алисы Льюиса Кэрролла».
Маргарет Этвуд в эссе к столетию романа написала о своей любви к чтению этой книги в детстве, а затем она еще раз влюбилась в произведение, когда ее собственная дочь достигла возраста Анны. Этвуд также убедительно доказывает, что в «Ане с фермы Зеленые крыши» речь идет не столько о взрослении и преображении Ани, сколько о холодной деве Марилле Катберт. «Аня — это катализатор, — пишет Этвуд, — который позволяет чопорной, жесткой Марилле наконец-то выразить свои давно похороненные более мягкие человеческие эмоции».
2. Аня нашла свое место в культуре Японии
В 1939 году миссионерка из Нью-Брансуика оставила свой экземпляр «Ани» подруге, переводчице Ханако Мураока. Мураока тайно перевела книгу на японский язык, переименовав ее в Akage No Anne (Anne of the Red Hair), но хранила ее до конца войны. В 1952 году, когда японские чиновники искали переводы обогащающей, вдохновляющей западной литературы для преподавания в школах, она выпустила свой перевод, и «Аня с фермы Зеленые крыши» стала частью японской школьной программы. Япония влюбилась в Аню в одночасье, найдя ее рыжие волосы экзотическими, а ее трудолюбие и добрый характер — очаровательными.
Национальная одержимость Аней — это еще не все: В 1986 году один японский бизнесмен сделал новость, подписав контракт на… импорт картофеля с острова Принца Эдуарда на сумму более 1,4 миллиона долларов только на том основании, что картофель был привезен с острова Ани! В городе Фукуока существует Академия Анны, которая учит японских студентов говорить по-английски с акцентом острова Принца Эдуарда; а также школа медсестер под названием «Школа Зеленых крыш», прививающая своим учащимся качества, которыми обладала Аня; а также несколько национальных фан-клубов. В 2008 году канадская и японская почтовые службы совместно выпустили в продажу лист марок со сценами из мультфильма «Ниппон Анимейшн Энн» 1979 года; марки оказались настолько популярными в Японии, что в первый же месяц после их выпуска было продано 10 миллионов из 15-миллионного тиража.
3. Больше Ани на экране!
С 1934 года «Аня с фермы Зеленые крыши» неоднократно адаптировалась для экранизации, включая аниме-версию 1979 года от Nippon Animation, которая была очень популярна сама по себе. Но самым известным, пожалуй, является телевизионный мини-сериал 1985 года канадского производства с Меган Фоллоуз в роли рыжеволосой сироты и Коллин Дьюхерст в роли строгой Мариллы Катберт. Премьера этого фильма побила историю канадского телевещания, установив рекорд зрительской аудитории. С тех пор программа была переведена на 30 языков и транслировалась более чем в 140 странах. Последний фильм об Ане вышел в 2008 году.
4. Первоначальное название третьего романа — «Аня из Редмонда»
Но издатель изменил его на «Аня с острова Принца Эдуарда». Можно предположить, что это было сделано для того, чтобы из первых трех частей получилась аккуратная трилогия, которая показывает, как расширяется мир Ани по мере ее взросления. В третьей книге героине уже от 18 до 22 лет, ее волнуют типичные для этого периода жизни вопросы.
Подписывайтесь на наш канал, чтобы иметь книжные рекомендации на любой случай!