Найти в Дзене
Драгункин обо всем

Кто у кого взял? Продолжаем разговор о первичности русского языка.

Начнем с главного. ПОЧЕМУ и ЗАЧЕМ я Вам всё это показываю ..?

Казалось бы, раз я утверждаю (смотрите далее), что «язык был дан человеку Создателем», то и нéзачем разбирать этот язык по косточкам …

Да затéм я всё это разжёвываю, чтобы вы увидели сами, что «цельные» КАТЕГОРИИ (то есть целые группы слов, имеющие одинаковый общий смысл и одну и ту же праоснову, перешедшую в корень) есть ТОЛЬКО в (обще-)РУССКОМ языке! - а значит именно он и есть первоязык, данный нам Творцом!

В остальных «языках» такой «целостности картины» НЕТ, а есть только отдельные «единицы» слов, не объединённые ни в какие «категории» (и «неизвестно откуда» взявшиеся) !!!

МОЁ РЕЗЮМЕ:

исходя из вышесказанного (особенно из того, что все эти группы и категории в своей полноте присущи только русскому языку), я ОДНОЗНАЧНО заявляю, что именно общеРУССКИЙ язык первичен по отношению к языкам «евразийским», и что именно он является «языком-стержнем» - самым прямым родственником языка Создателя и праязыком по отношению к вышеупомянутым «евразийским» языкам !!!

ДЕЙСТВИТЕЛЬНО САМОЕ ГЛАВНОЕ

«КТО у КОГО взял ?».

Здесь я на Ваше мнение вообще влиять не буду - решайте сами !!!

Задам только два вопроса:

1. Слово со временем удлиняется или укорачивается?

То есть чтó было раньше:

«Здравствуйте!» или «Здрасьте!»?,

«Иванович» или «Иваныч»? -

- Да! Сначала были «Здравствуйте» и «Иванович»;

2. Если в 2 языках есть 2 слова с одним и тем жезначением,

то какое из них было раньше:

«Полное» или «урезанное», потерявшее первую согласную?

Английский/латин.: +anal - к+анал

+arch - в+ерх

+nest - г+нездо

+nit - г+нида

+oak - б+ук

+oath - б+ожба (клятва)

+ogle - п+огл-ядывать

+ore - п+оро-да

+otter - в+ыдра

Японский:

+abara - р+ебро

+ato - п+отóм

+ashi - п+еше-

+ito - н+ить

Этрусский:

+ar - ж+ар

+ati - б+атя

+orti - м+удры-й

+uti - п+уть

+vaxr - с+вёкр

Даю инфо: «обратных» примеров на этой планете НЕТ!

Поехали дальше …

В английском (и в других языках) есть много слов, «похожих» на русские. Однако эти слова представлены (в данном случае) в английском «в единственном экземпля-ре» - то есть от них самих иногда и есть производные, но вот откуда они сами взялись - непонятно, поскольку у них

НЕТ корней

Кроме этого, зачастую сам смысл их непонятен

Но если вспомнить о существовании языка русского ..:

phrog / frog - лягушка (= «прыг-ушка», прыг-ать, прыж-ок)

phloat / float - плыть (плавни, вплавь, пловец, плывун и т.д.)

phor-est / for-est- бор-ище,

пар-ма (так в Сибири называют тайгу)

phil-e / fil-e - пил(к)а (пил-ить, пил-а, пил-ьщик)

phlam-e/ flam-e - пламя

phast / fast - быст-рый, и т.д.

Латинский:

frat - брат («по-род-ок»)

frut - плод

fug-a - бег

fur - вор

fust - пест-ик

Эти списки можно продолжать до бесконечности (бери словари – и шуруй подряд, зная постоянные соответствия, выявленные мною), но я просто отсылаю Вас к своей книге «5 сенсаций» ...

РАДОСТНОШОКИРУЮЩАЯ РЕАЛЬНОСТЬ.

Даю инфо …

И какой бы словарь мы ни взяли, картина везде одна и та же - «иностранские» слова (зачастую «ещё похожие» на русские и явно родственные им), составляющие словарные запасы языков, в каждом отдельном языке находятся «в одиночестве» - то есть языки эти состоят не из «наборов слов с корнями и со смыслом», а из «беспракоренных» слов, от которых уже произведены новые слова, за счёт которых и создаётся кажущееся богатство этих языков). Но если в «иностранных» языках мы захотим найти корень того или иного слова, то сделать это мы сможем ТОЛЬКО если будем рассматривать это слово как «слово русского происхождения».

И даже если в нескольких родственных друг другу «иностранных» словах повторяется одно и то же сочетание звуков, то, уверяю Вас, как корень это звукосочетание прослеживается только в русских соответствиях данному «иностранному» слову …

Чтобы мои слова имели ещё больший вес, возьмём такой «далёкий» от нас язык как японский … Скажу заранее, что ни в одном из нижеприведённых примеров «японские» слова НЕ ИМЕЮТ (в японском языке) ни корней, ни «происхождения», ни «родственных слов», ни (тем более!) «кустов слов»

- а ведь это всё слова «первого уровня употребления»!

Берём словарь – и шуруем подряд:

«Японские» слова: Русские слова:

+abara - р+ебро

+abara-ya - х+ибара

agaru - подниматься («на гору»)

+are - б+уря

asa - утро («яс-ный»)

…be - бе-рег

bachi - печь

doro - грязь («дёр-н»)

fur-o - баня («пар-ная»)

hamu - кушать («хав-ать»)

hiroi - широки-й

hodo - поступь («ход»)

hoshii - хочется

kado - ворота («в+ход»)

kara - с-кор-лупа («кор-а»)

katari - хитре-ц

kebu - дым («коп-оть»)

koma - ком-натка

kosu - переселяться («коч-евать»)

kotsu - кость

kuruma - телега («колыма-га»)

maneru - подражать («манер-ы»)

masatsu - тереть («массаж»)

masshi - младший

masu- - мыше-

mori - мера

mucha - чушь («муть»)

mugi - злаки («мукá»)

mushi - насекомые («»муш-ки), и т.д.