Несмотря на то, что в Первой мировой войне Россия оказалась на стороне победителей, а Германия – на стороне побежденных, два государства в 1920-х годах находились в похожих условиях. Несколько революций, путчей, бунтов, тяжелое экономическое положение, взбаламученный народ, который хочет уже не только земли и воли, а некоторой толики свободы.
Но если большевики со временем сумели навести порядок (хотя мы до сих пор критикуем их методы), то у немцев со временем все становилось только хуже. Поэтому молодая, но претендующая на лидерство партия НСДАП в 1920-е годы питалась подножным кормом и только намного позднее на ее нужны были брошены все возможности германской экономики и культуры.
В то романтическое время 1920-1930-х годов, которое в Третьем рейхе именовали «периодом борьбы», появилось немало разнокалиберной музыки, где вдохновение черпали из самых разных источников. Одну из них заимствовали даже у германских коммунистов, которые, в свою очередь, взяли ее у старшего брата – СССР.
А что поделать: и красные, и коричневые опирались на одни и те же социальные слои и имели сходные представления о прекрасном. Так появилась Das Berliner Jungarbeiterlied («Песня молодых берлинских рабочих»), которая стала негласным гимном штурмовых отрядов СА, но после прихода нацистов к власти утратила свое значение. Как, впрочем, большинство хитов эпохи, когда НСДП была лишь одной из множества партий.
«Марш авиаторов» (официально – «Авиамарш») был написан еще в 1920-м году, но впервые опубликован только через три года. Авторами сего революционного произведения стали, как водится, два советских еврея: поэт Павел Герман и композитор Юлий Хайт. Ее первый куплет и припев должен знать каждый советский человек:
Мы рождены, чтоб сказку сделать былью,
Преодолеть пространство и простор,
Нам разум дал стальные руки-крылья,
А вместо сердца – пламенный мотор.
Всё выше, и выше, и выше
Стремим мы полёт наших птиц,
И в каждом пропеллере дышит
Спокойствие наших границ.
Впрочем, по мере укрепления личной власти Иосифа Виссарионовича, в третьей строфе вместо «разум» стали петь «Сталин». Именно в таком виде нам больше всего известна эта нетленка. Через десять лет она стала официальным гимном советских военно-воздушных сил, а сейчас нередко исполняется на парадах и остается гимном Московского авиационного института. Немцы ее позаимствовали тоже очень рано.
Сходство советского военного марша с аналогичным немецким впервые заметил Сева Новгородцев, сотрудник, а затем и директор Русской службы Би-би-си. По озвученной им самим легенде, в начале 1980-х к нему обратились британские коллеги с просьбой дать совет: какой музыкой следует сопроводить кадры 1930-х с советскими самолетами?
Тот дал вполне очевидный ответ, после чего англичане ответили, что озвучивать советскую документальную хронику нацистскими гимнами как-то не комильфо. Журналисту пришлось найти некую немецкую фрау, которая занималась пропагандой на Восточную Германию. Тот напел ей «Марш авиаторов», аки Рабинович – «Биттлз», после чего женщина сказала: «Да это же «Песня Хорста Весселя», официальный гимн НСДАП!»
Новгородцев сделал об этом передачу, но со временем два гимна изучили более пристально. В итоге стало понятно, что «Хорст Вессель» – это таки совсем другая песня. Зато Das Berliner Jungarbeiterlied прилично слизана с советского оригинала – там практически идентичная музыка и близкие по смыслу слова. А еще была немецкая коммунистическая песня Lied der roten Luftflotte («Песня красного воздушного флота») – дословный перевод произведения Хайта и Германа, которая, однако, не прижилась. Возможно, потому что никакого «красного флота» в Германии не было)))