В прошлый раз мы начали писать о том, как выразить идею срочности, скорости, необходимости сделать что-либо быстро. Начали мы тогда с выражения LIKE A SHOT, которое означает «пулей», «очень быстро». Вот продолжим теперь этот список.
IN A JIFFY
Откуда произошло слово JIFFY, никто достоверно не знает. Кто-то, однако, утверждает, что пришло он из воровского жаргона, где означало слово lightning (молния). Так это или нет, опять же, не столь важно. Важно, что теперь слово jiffy в вашем мозгу неотделимо от слова lightning, и теперь вы его запомните.
Can you wait here? I’ll be BACK IN A JIFFY. – Можешь здесь подождать пока? Я мигом вернусь.
IN A JIFFY, she was gone and I never saw her again. – Мгновение – и она исчезла; больше я её не видел.
Ну и раз jiffy = lightning, то и без слова flash никуда:
It all HAPPENED IN A FLASH, she was standing next to me one second, and the next she was lying on the floor. – Всё так быстро произошло, в один момент она стояла рядом со мной, а в следующий – уже лежала на полу.
IN NO TIME
Ну здесь всё само за себя говорит: IN NO TIME – то есть не пройдёт и секунды времени, как я, например, вернусь.
If we all pull together on this, we’ll be able to finish the project IN NO TIME. – Если мы все поднажмём, то сможем закончить проект в два счёта.
Часто встречающиеся разновидности: in no time at all, in next to no time, in no time flat.
And just like that, IN NEXT TO NO TIME I became a millionaire. – И вот так просто, в один момент я стал миллионером.
И ещё очень похожее: IN NOTHING FLAT, где nothing = отсутствие времени:
She was like a witch in the kitchen. She was able to cook most delicious things IN, LIKE, NOTHING FLAT. – На кухне она была словно волшебница: могла в два счёта приготовить самые вкусные блюда.
Теперь поговорим о движении.
LIKE THE WIND
Аналогия с ветром вообще напрашивается в числе первых. Если двигаться быстро, то – обязательно как ветер.
She was out of the room LIKE THE WIND, got into her car and was off. – Она вихрем выбежала из комнаты, села в машину и уехала.
LIKE A BAT OUT OF HELL
Летучая мышь, преисподняя… чем не повод идиому состряпать? Хотя на самом деле, возникло это выражение во время Первой Мировой. Кто-то особо умный подметил, что есть сходство между самолётом и летучей мышью… ну, да, молодец. И добавил «из преисподней»: мол, оттуда если и улёпетывать, то не иначе, как очень-очень быстро.
She drove off LIKE A BAT OUT OF HELL. I was pushed into my seat, as if I was on a roller-coaster. – Она газанула с места, как угорелая кошка, меня даже в сиденье вжало словно на американских горках.
Have you seen Steve? – Last I saw him, he was running down the street LIKE A BAT OUT OF HELL. – Ты Стива видел? – Последний раз я его когда видел, он бежал по улице словно ошпаренный.
AT FULL TILT
На полной скорости (AT TOP SPEED). Это выражение уходит корнями в шестнадцатый век, во времена рыцарских турниров. Помните? Это когда соперники с такими длинными копьями мчались во весь опор навстречу друг другу. Вот этот момент, когда они достигали своей самой быстрой скорости, и назывался FULL TILT:
He was running towards me AT FULL TILT, and I knew better than to stand in his way. – Он бежал мне навстречу на полной скорости, и я счёл за лучшее не стоять у него на пути.
QUICK AS A WINK/BUNNY
Что может быстрее, чем моргнуть глазом? Неудивительно, что у англичан вырисовалась поговорка такая:
When the class was over, she ran out QUICK AS A WINK. – Когда урок закончился, она быстро выскочила из класса.
Кролики тоже, говорят, бегают быстро. Поэтому у идиомы этой есть и такая вариация:
When the police came, everyone cleared out QUICK AS A BUNNY. – Когда полиция приехала, все мухой оттуда убрались.
Ну и сюда же отнесём выражение QUICK AS A FLASH:
QUICK AS A FLASH, the house was razed to the ground. – В мгновение ока дом был разрушен до основания.
Пока у нас всё.
Редактор Puzzle English,
Юрий Некрасов
Приглашаем на бесплатный вводный урок
Всех желающих выучить английский язык, мы приглашаем на бесплатный вводный урок, где вы сможете познакомиться с платформой, узнать подробнее о том, как проходит изучение языка и, конечно, пообщаться на английском. Да-да, уже на вводном занятии вы сможете поговорить на английском.