Найти тему
КИРИН59 говорит

Тексты лечим

Оглавление

Данная еженедельная рубрика посвящена работе с текстами, о чём я говорил в отдельной статье. Она будет полезна для авторов, взявшихся за совершенствование своих собственных работ. Сегодня предлагаю рассмотреть два текста в версии с комментариями и итоговой, плюс комментарии Беты. Примеры взяты из открытого раздела «Игры» Литературной беседки.

Пример первый.

Версия с комментариями:

Их было трое, а стул один.

— Думаю (пропущена запятая, разделяющее сказуемые сложного предложения) джентльмены уступят даме место, — Дженни обворожительно улыбнулась и посмотрела на мужчин.

— Мадам, вы ошиблись дверью, (условия игры обязывают считать предложения, но в этом месте я бы рекомендовал отделить фразы точкой или двоеточием, поскольку перед нами прямая речь, которой свойственны короткие предложения, как эти два) Дом Престарелых Дам в другом здании, — Сэм оскалился в улыбке и прокрутил на пальцах (Так и хочется спросить: на скольких пальцах можно крутить кольт, и сколько использует при этом Сэм? Я плохо разбираюсь в оружии, но чтобы читатели, вроде меня, не задавались такими вопросами, то я бы оставил только один палец – на всякий случай.) заряженный кольт.

— Мадам, будь вы моложе лет так на пятьдесят, я усадил бы вас к себе на колени, (такое же замечание, как и предыдущее, относительно коротких предложений в прямой речи. Оно, конечно же, не критичное и не строгое. В принципе, можно оставить и в таком виде, поскольку мы имеем дело с литературой, которой порой приходится следовать своим целям, которые могут отходить от реального поведения людей в угоду повествованию. Но я бы вновь предложил Автору отделить предложения точкой, чтобы избежать возможного впечатления, будто свои фразы герои тараторят.) но, увы, этот молокосос прав, стул — мой, — седой джентльмен, печально улыбнувшись, развел (пунктик о внимательности к букве «ё») руками в одной из которых был револьвер. (Как читатель, споткнулся на последней фразе: «руками в одной из которых был револьвер». Подозреваю, что «из которых» применительно к рукам меня и смущает, но это не точно. Поэтому рекомендовал бы перестроить всю атрибутивную часть: седой джентльмен печально улыбнулся, развел руками, сжимая в правой револьвер.)

— Неужели вы не уступили бы даже вашей матери? — Дженни поставила одну ногу на стул и стала медленно поднимать подол.

— О нет, — Сэм рассмеялся, — ножка у вас ещё изящна, но остальное меня не заводит, Седой прав, стул — мой!

Раздались два сухих щелчка, Дженни, поправив чулок, аккуратно засунула в него маленький пистолет, опустила юбку и устала (полагаю, это просто опечатка, тут место слову «устало») села на стул, всё-таки возраст давал о себе знать. (Очередное предложение, вынужденное следовать правилам Игры. Я бы рекомендовал поставить точку после «села на стул», чтобы отделить последнюю фразу, придать ей больший смысл при рассмотрении рассказа в целом.)

Мнение Беты.

Во-первых, хочется сказать ещё кое-что о тексте. Сразу становятся заметны обнообразные структуры в построении атрибуции: Дженни улыбнулась и посмотрела, Сэм оскалился и покрутил, Дженни поставила и стала. Плюс та, что я рекомендовал перефразировать. Построение простое и удобное, именно оно первым всегда приходит на ум. И не всегда это выглядит плохо, главное не перебарщивать.

Применительно к этой работе, я бы посоветовал Автору быть смелее и давать, скажем так, больше «активности» тому, на чём Вы делаете акценты.

Возьмём такую фразу с повторяющимся построением: «Сэм оскалился в улыбке и прокрутил на пальце заряженный кольт». Чтобы его избежать, есть несколько способов. Сделать револьвер действующим лицом: «Сэм оскалился в улыбке. Заряженный кольт прокручивался на его пальце». Можно менять местами слова, чтобы выбрать для себя более удобное построение: «Сэм оскалился в улыбке, на его пальце прокручивался заряженный кольт».

Попробуйте комбинировать разное написание (усложнение оборотом или перечислением, сделать предложение сложносочинённым или сложноподчинённым), и текст заиграет новыми красками без повторяющихся конструкций. Надеюсь, не обидитесь, если я позволю себе некоторую вольность в обращении с итоговой версией текста.

Второе – по истории. Диалоги, несомненно, украшают действие. Но из-за чего вдруг эти трое стали стреляться из-за стула, так и осталось загадкой. Впрочем, об этом будут рассуждать читатели, которые не поймут цели написания этого рассказ. Я бы сказал, что она в том, чтобы увлечь действием и показать неожиданную развязку, позабыв о предыстории. Она ведь может быть и не важна для описываемых событий, главное – действие и диалоги. И оно получилось.

Итоговая версия текста:

Их было трое, а стул один.

— Думаю, джентльмены уступят даме место, — Дженни обворожительно улыбнулась мужчинам.

— Мадам, вы ошиблись дверью: Дом Престарелых Дам в другом здании, — Сэм оскалился в улыбке. На его пальце прокручивался заряженный кольт.

— Мадам, будь вы моложе лет так на пятьдесят, я усадил бы вас к себе на колени. Но, увы, этот молокосос прав, стул — мой, — седой джентльмен печально улыбнулся, развел руками, сжимая в правой револьвер.

— Неужели вы не уступили бы даже вашей матери? — Дженни поставила одну ногу на стул, стала медленно поднимать подол.

— О нет, — Сэм рассмеялся, — ножка у вас ещё изящна, но остальное меня не заводит, Седой прав, стул — мой!

Раздались два сухих щелчка, Дженни, поправив чулок, аккуратно засунула в него маленький пистолет, опустила юбку и устало села на стул. Всё-таки возраст давал о себе знать.

-2

Пример второй.

Версия с комментариями:

Колобок в стране чудес.

Она стояла над телом, вытирая платком нож, вглядываясь в его (не стоило в первом же предложении так опрометчиво вставлять местоимение: создается впечатление, что «его лицо» относится к ножу. Стоило подобрать какой-нибудь эпитет, из которого стало бы очевидно, о чьем лице речь – бледное, помертвевшее, пустое.) лицо: «Ну вот, такой ты мне нравишься больше, а из рук, ног и туловища лапшу сделаю».

Остывая на окошке Колобок, (этой запятой место перед Колобком. Запомните: подлежащее от сказуемого запятой не отделяются, только при наличии перечислений или оборотов, а тут «Колобок задремал») задремал и свалился в яму, вырытую зайцем. Он летел и думал: «Какая, однако, глубина», (тут так и просится точка – мысль (и рассказчика и Колобка) закончилась) вдруг он (повторяющееся местоимение лучше опустить) мягко приземлился и узрел перед собой (конструкция с очевидным местоимением легко заменяется простым «впереди») тропинку, ведущую в странный подземный лес. Деревья, кусты и вообще всё вокруг росло корнями вверх, а грибы были похожи (вот пример необязательной «былки», лучше написать просто «грибы походили») на кораблики с мачтами.

На одном просматривалась надпись (перед цитатами обычно ставится двоеточие) «Не ешь меня, а то споёшь».

Колобок застыл в недоумении:

— Так нечестно, это я должен сказать, нет, это звучит совсем не так, как надо. (фразе требуется точка, так как содержит вполне законченные предложения и мысли персонажа, я бы посоветовал поставить ее после слова «сказать»)

Из-под гриба вылезла синяя в жёлтую крапинку гусеница, улыбнулась, медленно поползла задом наперёд и, исчезая возле кучки разноцветных лепестков от цветика-семицветика, пробормотала:

— Знаешь, у нас тут всё вверх ногами, привыкай, или не привыкай, или запоминай, или забывай… (в этом монологе я бы тоже поставил точку, после первого «привыкай», например – фраза кажется мне законченной)

Мнение Беты.

Явный сюрреализм, поэтому рассуждать о сюжете не стану – совсем не мой жанр. Но понравилось наличие концептуальности. А вот текст местами очень уж небрежен, будьте внимательнее, Дорогой Автор.

Итоговая версия текста:

Колобок в стране чудес.

Она стояла над телом, вытирая платком нож, вглядываясь в безжизненное лицо: «Ну вот, такой ты мне нравишься больше, а из рук, ног и туловища лапшу сделаю».

Остывая на окошке, Колобок задремал и свалился в яму, вырытую зайцем. Он летел и думал: «Какая, однако, глубина». Вдруг мягко приземлился и узрел впереди тропинку, ведущую в странный подземный лес. Деревья, кусты и вообще всё вокруг росло корнями вверх, а грибы походили на кораблики с мачтами.

На одном просматривалась надпись: «Не ешь меня, а то споёшь».

Колобок застыл в недоумении:

— Так нечестно, это я должен сказать. Нет, это звучит совсем не так, как надо.

Из-под гриба вылезла синяя в жёлтую крапинку гусеница, улыбнулась, медленно поползла задом наперёд и, исчезая возле кучки разноцветных лепестков от цветика-семицветика, пробормотала:

— Знаешь, у нас тут всё вверх ногами, привыкай. Или не привыкай, или запоминай, или забывай…