Казалось бы, слова «привет» и «пока» означают совершенно разные вещи – приветствие в одном случае и прощание в другом. Поэтому и переводиться они, следуя данной логике, должны по-разному. Однако в мире есть несколько языков, где вы можете смело использовать одно и то же слово и при встрече с человеком, и при расставании с ним. И запоминать меньше придется, правда? В каких же языках можно увидеть эту особенность? Сегодня мы рассмотрим три примера. Французский язык Salut [салю́] – неформальный вариант приветствия во французском языке, который так и переводится – «привет». Это слово вы можете использовать в разговоре со своими друзьями, приятелями, хорошими знакомыми, с членами своей семьи. Примечательно, что это же слово вы можете использовать при прощании с собеседником. В данном случае salut будет переводиться как «пока». Итальянский язык Примерно также обстоят дела и с итальянским словом ciao [ча́о]. Вы можете использовать его и в начале, и в конце разговора. Конечно, важно помнить, ч
В каких языках «привет» и «пока» переводятся одинаково?
26 декабря 202226 дек 2022
274
1 мин