Найти тему
Puzzle English

Пост о том, как much заменой very cлужит

Оглавление

Much и very much: всё это мы хорошо знаем, классе в пятом выучиваем и ничего необычного в этих словах не находим. Однако, если подойти со знанием дела или любопытство искреннее проявить, то в английском языке что ни слово – то тайна неразгаданная. Сегодня мы прольём свет на некоторые особенности использования слова much, и вы сами увидите, на что оно способно.

HOW MUCH OLDER?

Да, вот, пожалуй, для русского человека самое знакомое сочетание – how much. Как говорится, язык английский можешь ты не знать, но how much ты знать обязан.

Может означать «сколько стоит?»:

HOW MUCH for this? – 20 dollars, but you can have it for 10. – Сколько за это? – 20 долларов, но вам отдам за десять.

Но также используется в составе вопросов, начинающихся cо слова «насколько» в значении «в какой мере», «как»:

HOW MUCH FASTER is this car? – Way too fast for you. – А насколько эта машина быстрее? – Для тебя слишком быстрая будет.

HOW MUCH LONGER do we have to go? – We are a long way off. Sit back and find something to do. – Нам ещё сколько ехать-то? – Ещё очень далеко, так что сядь-ка и найди себе занятие.

I don’t even want to think HOW MUCH BETTER my life would be if I hadn’t married her. – Я даже думать не хочу, насколько лучше была бы у меня жизнь, если бы я на ней не женился.

MUCH NEEDED

Ещё much – это как бы замена слову very. Но только very употребляется с наречиями и прилагательными, а much – с причастиями.

Your help is MUCH APPRECIATED. I couldn’t thank you enough. – Вашу помощь мы очень ценим. Даже не знаем, как и отблагодарить.

-2

So what about this MUCH TALKED-ABOUT globalization? – Так и что насчёт этой глобализации, про которую все говорят?

VERY MUCH LIKE

Многие ещё со школы запомнили следующее: что слово very не ставится перед глаголами: нельзя сказать very want, very like, very enjoy. И хорошо если так. Спасибо скажите вашему учителю. Но вот что он (ваш учитель) вам наверняка забыл сказать (если вообще был в курсе): very want – нельзя, зато very much want – уже можно.

Скажем так, положение very much перед глаголами want, like, enjoy, hope считается абсолютно нормальным, никто косо не посмотрит, и всё равно: конец предложения – для very much наиболее типичное место.

I VERY MUCH ENJOY listening to music, when it’s raining outside and it’s dark. – Мне очень нравится слушать музыку, когда за окном дождь и темно.

I VERY MUCH HOPE that you can come and visit us some time soon. – Я очень надеюсь, что вы сможете приехать навестить нас в ближайшее время.

I WOULD VERY MUCH LIKE you to welcome our special guest! – Я бы очень хотел, чтобы вы поприветствовали нашего специального гостя!

-3

MUCH AS I WOULD LIKE

Это одно из тех употреблений much, освоив которое, вы сразу почувствуете, что прокачали английский на целый уровень. Для простоты понимания данную структуру следует рассматривать как сокращение от “as much as”: настолько сильно, насколько. Это если буквально. А по существу если, то когда мы говорим “AS MUCH AS I WANT him to come, (I don’t think it’s a good idea)”, то мы имеем в виду следующее: «настолько сильно, насколько я хочу, чтобы он пришёл», или, если на правильном русском: «как бы я ни хотел, чтобы он пришёл», «хоть я и хочу, чтобы он пришёл», но идея эта плохая.

MUCH AS YOUR HELP IS APPRECIATED, we are doing fine on our own. – Мы ценим твою помощь, но и сами справляемся отлично.

MUCH AS I LIKE HER, I don’t think she’s a good match for your son. – Как бы она мне ни нравилась, а всё-таки я не думаю, что она хорошая пара для твоего сына.

MUCH AS IT’S SAD, it was also sort of funny. – Хоть оно и грустно, конечно, но ещё и смешно.

NOT SO MUCH “A” AS “B”

Есть у вас девушка, к примеру. Ну как девушка, не столько девушка, сколько друг. Друзья вы с ней. Или читаете вы книгу и оторваться не можете: она не столько интересная, сколько смешная. Машина у вас не столько комфортная, сколько надежная. Вот во всех этих случаях нам и понадобится not so much as … as:

Is this a high-paying job? – You know, IT’S NOT SO MUCH HIGH-PAYING AS CHALLENGING. – А платят хорошо? – Да ты знаешь, дело не столько в том, сколько платят, сколько в том, что работа интересная.

So you are marrying her for money? – IT’S NOT SO MUCH FOR MONEY AS IT IS for the connections that her father has. – Так ты из-за денег на ней женишься? – Да не столько из-за денег, сколько из-за связей её отца.

Конец первой части.

В следующий раз продолжим.

Редактор Puzzle English,

Юрий Некрасов.

Приглашаем на бесплатный вводный урок

Всех желающих выучить английский язык, мы приглашаем на бесплатный вводный урок, где вы сможете познакомиться с платформой, узнать подробнее о том, как проходит изучение языка и, конечно, пообщаться на английском. Да-да, уже на вводном занятии вы сможете поговорить на английском.

Записаться на бесплатный вводный урок