Найти тему
Puzzle English

5 устойчивых выражений со словом back

Оглавление

Знание устойчивых выражений не только помогает понимать речь других, но и позволяет свободнее говорить на английском. Разберём некоторые любопытные и очень полезные в разговоре выражения со словом back.

Back in the day

Это выражение может означать «какое-то (долгое) время назад». Речь о годах, поколениях, веках.

Но также оно может пригодиться, когда вы вспоминаете себя в былые годы и говорите о своём прошлом. В таком контексте эту фразу можно перевести как «раньше», «когда-то».

Back in the day, we had a house with a swimming pool. — Раньше у нас был дом с бассейном.

Back in the day, we used to visit that place called Hot Mug. — Раньше, бывало, мы посещали то место, которое называлось Горячая Кружка.

Back on one's feet

У нас есть похожее «встать на ноги». То есть оправиться после болезни или какой-то неудачи, разобраться с проблемами и вернуться к благополучному состоянию.

He'll be back on his feet in no time. — Он встанет на ноги очень быстро.

He was depressed after breaking up with Helen, but now he is back on his feet. — Он был в депрессии после расставания с Хэлен, но сейчас он пришел в себя.

Go back to square one

В настольных играх бывает ситуация, когда после очередного броска кубика игрок вынужден вернуться в самое начало игрового поля — на первую клетку. Эта ситуация и отражена в устойчивом выражении. Оно означает «сработать впустую или начать всё заново». Используется американцами.

My dog has eaten all the papers, so I have to go back to square one. — Моя собака съела все бумаги, поэтому я должен начать всё заново.

I lost my job, so I had to go back to square one. — Я потерял работу, поэтому мне пришлось начинать всё заново.

Get back on track

У нас есть похожее выражение — «вернуть в нужное/прежнее русло». Это выражение означает «возобновить что-то; сделать так, чтобы что-то вернулось к хорошему сценарию». Речь может идти о разговоре, делах, событиях, отношениях и т. д.

She has an idea about how to get this party back on track. — У неё есть идея, как вернуть вечеринку в нужное русло.

I know we have enough time to get our relationship back on track. — Я знаю, что у нас есть достаточно времени, чтобы вернуть наши отношения в прежнее русло.

Right back at you / right back atcha

Это выражение можно перевести как «и тебе того же». Речь может идти как о чём-то хорошем, так и о чём-то плохом. Atcha — это то, как передается на письме неформальный способ произношения at you.

— Have a good day.

— Right back at you, John.

— Хорошего дня.

— Тебе тоже, Джон.

— Go to hell!

— Back atcha!

— Иди к чёрту!

— Tебе того же!

Эта статья написана на основе видеоурока на Puzzle English. На нашем сайте около 900 видеоуроков о лексике, грамматике, произношении, культуре речи. После каждого из них вам предлагается выполнить специальные упражнения, чтобы на практике закрепить полученную теорию.

Также Puzzle English очень полезен для прокачки аудирования. Здесь есть аудиокниги и подкасты, а также специальные упражнения — видеопазлы, в основе которых отрывки из фильмов, сериалов, ТВ-шоу, интервью, музыкальные клипы образовательные ролики на английском. Подробный обзор Puzzle English можно прочитать здесь.

Приглашаем на бесплатный вводный урок

Всех желающих выучить английский язык, мы приглашаем на бесплатный вводный урок, где вы сможете познакомиться с платформой, узнать подробнее о том, как проходит изучение языка и, конечно, пообщаться на английском. Да-да, уже на вводном занятии вы сможете поговорить на английском.

Записаться на бесплатный вводный урок