Найти в Дзене
Война Миров.

В Вероне славной.(комедия в стихах и картинах).Картина №1

Действующие лица:
Голос — рассказчик и комментатор происходящего. Думает, что он все знает, хотя всего не знает и сам автор пьесы. Любитель пререкаться и вступать в ненужный спор.

Дон Освальдо — герой и странствующий рыцарь, мужик “что надо” в возрасте 33 лет. Шатен, глаза голубые. Рост 185, вес около 100, связей порочащих его имел предостаточно, но, как правило, не долго. Одинок как перст.

Бенедикт — его слуга и первый друг довольно преклонного возраста. Вес и рост не имеет значения, но про таких говорят — от горшка два вершка. Единственным желанием его является желание женить Дона Освальдо и перестав, наконец, таскаться по свету, спокойно встретить старость в должности мажордома. В разводе и предпочитает смотреть на семейную жизнь со стороны.

Клеменция — бывшая невеста Дона Освальдо, пребывающая в счастливом неведении, что он жив. Первая красавица и богачка Вероны.

Дон Фериче — друг Дона Освальдо, кузен Клеменции

Бьянка — молодая девушка, служанка. (90-60-90).

Гортензия — немолодая девушка, управдом дома Клеменции. (данных нет).

Слуги и служанки, торговцы, солдаты городской стражи.— Народ Вероны.
Действие происходит в Вероне и окрестностях.

Картина первая.

Предместье Вероны. Весна. Вдоль развалившейся каменной стены едут верхом на лошадях Дон Освальдо и Бенедикт. Последний стенает от боли, первый нюхает сорванный цветок.

Голос:
Верона, кто тебя не знает,
Поймет с огромнейшим трудом,
Как женщины твои страдают,
Или печалятся о ком.
В Вероне славной нет покою
Ушел давно в поход герой
Расстался может он с душою
Под Назаретом? Взял с собой
Девичьи слёзы и молитвы
Друзей бесчисленных слова
И обещанья клятв забытых?
Но ты Верона не мертва!
Ты вечна над минутой жизни
И человеческой судьбой
Герой ушел, но он вернется
Склонив колено пред тобой.
Гудят толпою карнавалы.
На тротуарах славный люд
Комедию, мешая с драмой
Готов сейчас представить тут.
Верона, нет тебе покою!
Но изменился лейтмотив —
Звон шпаг, увы, забыт тобою,
И правит бал аккредитив.
Что встретит нашего героя,
Кто вспомнит имя иль лицо?
Не учинит ли он разбоя?
Испив веронское винцо.
Но нет! Я верю в добрый гений,
Чей светлый образ, ясный лик
Привел его сквозь лес весенний
В Верону в этот самый миг…

Бенедикт (оборачиваясь):
Ну что тащиться вам взбрело
В такую дальнюю поездку?
Виновен если, то за что,
Измыслили вы мне отместку?
Натер я все, что мог тереть
Лодыжки, ягодицы, ляжки
Вот гляньте сами. И терпеть
Нет силы чертовы подвязки!
Дон Освальдо (с высоты своего роста):
Терпи старик не обольщаясь,
Что я тут путь свой пресеку
Спешим по делу, ты же знаешь
Тебе все снова расскажу:
Когда-то юным новобранцем
Ушел я за море, в Тунис.
На корабле в тот миг качаясь
Я исполнял ЕЁ каприз.
В те годы были мы любимы
Друг другом, богом и судьбой
И чувства были так ранимы,
Так были трепетны порой….
Карьеру воина я выбрал
Не от большой любви к войне
О просьбе девичьей я думал:
Вернуться в белом, на коне!
Она в мечтах своих видала
Себя, меня, коней разбег
И мысль меня очаровала
А как тебя?

Бенедикт (уверенно):
У ней был бред!!!
Известно ль дело? К черту в гору!
Из-за чего? Из-за фаты?
Я лучше б дома у забора
Растил красивые цветы!
Я так и делал. Лишь однажды
Жена сказала :Бэнэдыкт,
Сходите в лавочку к Абраму
И прикупите мне парык.
Зачем ей был кусок мочала?
Я не пойму ну хоть убей,
А это только лишь начало
Печальной повести моей!

Дон Освальдо (продолжая и не обращая на него внимания):
Приехал я, спустя три года
Не в белом, а другом плаще.
Конь пал под стенами Вероны
Зачем вернулся я вообще?
Я не явился к деве юной,
Не знал и что с моим отцом
Жизнь посмеялась так паскудно,
Тогда над взбалмошным юнцом.
И снова сел я на корабль
Бежал от света и людей
Но в сечах меж мечей и сабель
Искал я белых лошадей.

Бенедикт(кивая):
Нашли лошадок. Говорили!
Перекупили их тотчас.
И все на ветер вы спустили.
(вздыхая)
Погубят эти дамы вас.

Дон Освальдо (гневно):
Молчи, старик! Тут вот что — воры,
Свели двоих моих коней!
Поверь, не выдержат запоры,
Коль есть желанье у людей!
И вот один, приятель знатный
Готовый в пекло за меня,
Мне написал, что конь занятный
В Верону привезен вчера.
Как молоком его обдали,
На солнце чудно шерсть блестит.
Тавро на лошади сказали:
Меч, роза и под ними щит!

Бенедикт( изумленно почесывая затылок):
Да что ж такое тут творится?
Теряют люди всякий стыд!
Ваш герб — в том каждый убедится!
Или он будет мной побит!

Дон Освальдо (с грустью):
Ты предан, как дворовый пес.
Спасибо, верный Бенедикт.

Бенедикт (недовольно):
Тут будешь верен, хошь не хошь,
Коль про тебя издан вердикт.
Жена-то в розыски подАла,
В Веронский суд и магистрат
Мол, годы лучшие отдАла
Все на меня. И хочет взад
Вернуть свое приобретенье.

Дон Освальдо (притворно изумляясь):
Неужто? Да она больна!
Здесь, я считаю без сомненья,
Достойна лучшего она!

Бенедикт (хмуро):
Считайте сударь, как хотите,
А только мне в Вероне смерть.
Уж лучше меч свой обнажите
И упокойте меня в твердь!

Дон Освальдо (смеясь):
Ну нет уж, верный мой приятель!
Таких мошенников как ты,
Спасать велел святой Создатель,
И от тюрьмы, и от жены!

Медленно удаляются в сторону городских ворот, продолжая шутливую перебранку.

Голос:
Как часто собственные мысли покоя не дают уму!
Иной хлопочет о женитьбе, другому — не дай бог жену...
Понять друг друга нет им силы, их вечный спор решит судьба!
Одним — услады тихой жизни, вторым — кровавая война….

Автор:
Тут я прерву ход представленья, я не согласен ни с одним.
Любовь порой так вдохновенна: рабом готов стать господин!

Голос(сварливо):
Вам, сударь, лучше б не мешаться!
Народ ученый не учить!
Пьяны любовью говорите?
А пьянство — вред!

Автор:
Смотря с кем пить!