Найти в Дзене

10 фраз на английском, которые уже давно не применяют, а детей все еще учат им в школе

Несмотря на то, что многие авторы учебников по английскому языку стараются максимально “приблизить” материалы к современным языковым реалиям, иногда в учебниках все еще можно встретить устаревшие фразы, которые сегодня почти не используются. Сегодня эксперты онлайн-школы Токи составили для вас список выражений, которым могут научить в школе, хотя на самом деле они давно вышли из употребления.

Преподаватели онлайн-школы TOKI делятся только практическими советами и рекомендациями. Мы стараемся в своем блоге оказать помощь в изучении английского языка. В скрытом посте мы подобрали 5 самых эффективных приложения для смартфона, которые помогают учить английский. Подписывайтесь на канал, обновляйте страницу, чтобы увидеть пост.
  1. Слово rather в значении “довольно”, например, “He is rather tall” (он довольно высокий). Для современного английского это слишком формальное выражение, поэтому лучше сказать “He is quite tall”.
  2. Глагол must в значении “быть должным”. Сегодня этот глагол считается слишком уж “радикальным”, поэтому его обычно заменяют на should. Однако вы можете использовать must, если говорите о своей осознанной необходимости, а также если настойчиво рекомендуете что-то другим.
    I must lose weight, or soon I’ll have to buy new clothes.
    Я должен похудеть, а то скоро придется покупать новую одежду.
    You must watch this movie, it’s absolutely incredible!
    Ты просто обязана посмотреть этот фильм, он потрясающий!
  3. Прилагательное little, как ни странно, тоже можно отнести к списку несовременных слов. Вместо него носители языка почти всегда используют small, если только little - не часть устойчивого выражения (например, little did I know that - тогда я не знал всего).
  4. Глагол shall для первого лица при употреблении времени Future Simple. Как ни странно, такое еще можно встретить, хотя эта форма вышла из употребления несколько десятилетий назад, уступив место will. Сейчас она используется только в вопросах-предложениях shall I / shall we - “а может, мне…”, “а может, нам…”.
  5. Выражение “to go in for something”, которое означает “заниматься чем-либо”, например, спортом. Так давно уже не говорят - можно просто сказать to do sports.
  6. Вопросительное слово whom (кому/с кем). В школьных учебниках и официальных документах оно еще встречается, но в речи - почти никогда, только who. Хотя некоторые англоговорящие “граммар-наци” продолжают настаивать на употреблении whom, считая, что заменять его словом who неграмотно.
  7. Игнорирование гендерной корректности в речи. Вряд ли школьный учитель заметит, что ученик обозначает человека (a person) или незнакомца (a stranger) местоимением he. А между тем, в современном английском языке это очень важно: для человека неизвестного пола следует использовать обозначение “he or she” или местоимение“they”.
  8. Слово supper для обозначения ужина - тоже устаревшее явление. Когда-то давно supper действительно был легким ужином, который съедали перед сном, после длинного дня на работе, а dinner - обедом в полдень. Однако со временем ритм жизни изменился, и обедать начали все позже, поэтому dinner вытеснил supper, а для обеда появилось слово lunch.
  9. Будущее время после If и When употреблять вполне нормально, если речь идет не о First Conditional, а о придаточном предложении, которое отвечает на вопросы “что?”, “о чем?”, “чего?”. В школах этому правилу обычно не учат, а зря - это может привести к грубым ошибкам. Разберем на примере:
    She will call us when she comes back.
    Она позвонит нам (когда?), когда вернется.
    She doesn’t want anyone to know when she will come back.
    Она не хочет, чтобы никто не знал (о чем?), когда она вернется.
    Если мы поставим здесь настоящее время, то получится “когда она возвращается регулярно”.
  10. И, наконец, злоупотребление предлогом of. В современном английском есть тенденция к упрощению конструкций из нескольких существительных путем исключения of. Поэтому, например, вместо museum of history of the Middle Ages (музей истории средних веков) правильнее будет сказать the Middle Ages history museum.

Вот так - осталось только объяснить школьнику, что некоторые фразы из учебников могут быть не совсем правильными.

А вы встречали в учебниках английского устаревшие фразы?

Делитесь своими историями в комментариях, подписывайтесь на канал и приходите на бесплатный пробный урок в онлайн-школу Токи - мы учим современному языку!