Найти тему

Глава 348. Валиде Сафие отправляет на хальвет к Султану Мехмеду новую рабыню. Сирин-хатун затаила обиду. Хюмашах Султан смирилась с судьбой.

Халиме Султан.
Халиме Султан.

Валиде приказала подготовить к ночи с Мехмедом рабыню, которая была самой тихой в гареме и держалась в стороне от сплетен и всклок между девушками.

- Валиде.. Прошу простить мне мою дерзость, но как же Сирин? Она вроде сказала, что её будет этой ночью ждать наш повелитель, - произнесла Дженнет.

Сафие сжала кубок с щербетом

- Слова этой девки мне неинтересны. Я более чем уверена, что она солгала. Иди, Дженнет. Подотовьте рабыню к хальвету и смотрите мне! Чтобы девушка выглядела достойной моего льва!, - пригрозила валиде.

Дженнет, склонившись перед валиде, покинула её покои...

Сирин вышла из хамама и приказала подготовить для неё наряд.

Сев возле зеркала, она лёгким жестом руки подозвала к себе служанку

- Хочу, чтобы сегодня мои волосы свободно струились по спине тугими локонами, - произнесла девушка, любуясь своим отражением в зеркале.

- Но это займёт очень много времени, Сирин-хатун, - ответила служанка, взяв в руки гребень с редкими зубьями.

Сирин внутренне вспыхнула, но собравшись, ответила

- Жаль. Ну тогда просто оставь их свободными.

Служанка улыбнулась в ответ и начала осторожно рассчесывать длинные волосы Сирин

- Вы очень добрая, Сирин-хатун. Обычно фаворитки топают ногами и кричат. А ещё могут кинуть чем-нибудь тяжёлым, - произнесла рабыня, распутывая пальцами кончики волос фаворитки султана.

Изобразив на лице искреннюю улыбку, Сирин сказала

- Зачем мне обижать несчастных девушек? Я хочу обрести верных служанок, а не врагов в их лице.

Служанка прониклась от слов Сирин и, склонившись к её уху, горячо прошептала

- За ваше доброе сердце, Сирин-хатун, я буду служить вам верой и правдой. Любой ваш приказ исполню, даже, если придётся рисковать для этого собственной жизнью!

Сирин ликовала и с трудом скрывала свою радость

- Расскажи мне немного о жителях гарема, - попросила девушка рабыню.

- О ком именно вы желаете узнать, Сирин-хатун?, - спросила служанка.

- Например о женщинах, родивших нашему повелителю наследников, - ответила непринуждённым голосом Сирин.

- Халиме Султан! Эта султанша страшная женщина! Её лучше обходить стороной!, - предостерегла рабыня. - Она водит дружбу с шайтаном и готова убить любого, кто посмеет приблизится к ней. Она даже пыталась отравить Хандан султан!, - со страхом произнесла служанка, сделав при этом огромные глаза.

Сирин тоже сделала испуганный вид и шёпотом спросила рабыню

- А Хандан султан? Какая она?

Служанка положила гребень на столик у зеркала и ответила

- Эта султанша не страшна, если нет угрозы для её сына, шехзаде Ахмеда. Она больше сидит в покоях и страдает от любви к повелителю.

- А наша валиде Сафие?, - острожно перевела тему Сирин.

- О ней я даже говорит боюсь вслух и вам не советую. Иначе вы исчезните из дворца, как исчезли здесь многие девушки, - прошептала служанка.

Сирин убедительно закивала головой и прикрыла рукой рот, насмешив этим рабыню.

- Всё, Сирин-хатун! Ваши волосы высохли и вы можете надеть наряд, - торжественно произнесла служанка.

Поднявшись из-за зеркала, Сирин с помощью двух рабынь облачилась в наряд синего цвета.

- Машаллах! Как же красиво смотрится на вас этот наряд!, - произнесла восхищённо служанка.

Улыбнувшись, Сирин произнесла

- Благодарю тебя, Разие. Мы можем идти к нашему повелителю прямо сейчас. Я готова.

Служанка с изумлением посмотрела на Сирин-хатун

- А разве вам не сказали, что в покои повелителя не ходят без уведомления его евнуха?, - спросила служанка.

Сирин нахмурилась

- Но повелитель мне сам сказал, что мы вечером увидимся, - ответила девушка.

- Погодите, я сейчас все разузнаю и вскоре вернусь обратно, - сказала служанка и поспешила к дверям, покинув покои фаворитки султана.

Вернувшись, служанка, пряча глаза, произнесла

- Мне очень жаль. Но валиде отправила в покои нашего повелителя другую девушку.

Сирин опустилась на диван, не подав виду, что разгневанна решением валиде

- Что ж. Нашей валиде Сафие виднее, кого посылать в покои сына, - спокойно ответила она служанке. - Принеси мне что-нибудь с кухни. Я пропустила ужин, готовясь к встрече с повелителем.

- Как пожелаете, Сирин-хатун, - ответила служанка и поспешила на кухню.

Кипящая ярость съедала изнутри Сирин и она вышла на балкон, чтобы немного охладиться.

Подняв глаза, она увидела султана с девушкой, стоящих на балконе.

Вцепившись руками в перила, Сирин набрала в себя побольше свежего воздуха и вернулась в покои, пообещав себе - скоро султан позабудет о других женщинах...

Утром дворец Топкапы сотрясли страшные крики девушек.

Рабыня, что была ночью с султаном Мехмедом была мертва.

Бездыханное тело девушки лежало возле покоев валиде Сафие.

Ярости Сафие не было предела.

Она приказала позвать к ней Халиме и Хандан.

Султанши были в полном недоумении, поочерёдно говоря об их не причастности к смерти несчастной девушки.

Сафие, посмотрев, на бледное от болезни лицо Хандан, отправила её в свои покои.

Халиме осталась стоять одна перед пышащей гневом валиде.

- Немедленно сознавайся, Халиме! Я знаю, что это ты приказала избавиться от этой рабыни!, - крикнула Сафие. - Иначе я сейчас пойду к моему сыну и поведаю ему о твоём намерении отравить Хандан и шехзаде Ахмеда!

Халиме поджала губы и посмотрела в глаза бушующей валиде

- Теперь за всякую смерть в гареме вы будете спрашивать с меня, валиде? Мне известно, что вы никогда более не пустите меня в покои нашего повелителя!, - ответила девушка. - Мне теперь нет смысла бороться за сердце нашего повелителя и убивать ради этого его наложниц.

Сафие удивилась

- От куда тебе это известно Халиме? Я не отдавала никаких приказов по поводу тебя, - произнесла валиде, впившись взглядом в Халиме.

- Хандан султан мне сказала об этом. Можете сами спросить её, - ответила Халиме.

- Возвращайся в свои покои и сиди в них, пока я не позволю тебе их покинуть, - приказала Сафие.

- Валиде.. Я бы очень хотела увидеть своих детей, - моляще произнесла Халиме.

Сафие презрительно посмотрела на Халиме

- Иди! Детей ты увидишь позже!Вечером! И то, если бы не желание и слезы Мустафы, ты бы ещё очень долго не увидела их!, - произнесла валиде.

- Благодарю вас, валиде! Мне больше ничего не нужно!, - радостно произнесла султанша, склонившись и попятившись спиной к дверям.

Когда Халиме ушла, Сафие задумалась.

... Зачем женщине смерть соперницы, если у неё все мысли заняты детьми...

Хюмашах, не дождавшись повелителя, оттянула в сторону диванчик и заколотила кулаками в двери.

- Госпожа моя.. Мы не можем вам их открыть, - услышала она через двери. - Приказ валиде не выпускать вас ни при каких обстоятельствах.

Немного подумав, Хюмашах, произнесла

- Я лишь хотела попросить воды и немного еды.

За дверями наступила тишина.

Вскоре, двери отворились и вошла служанка, несущая поднос, уставленный блюдами и кувшином.

Султанша, оттолкнув рабыню, выбежала их покоев.

Её путь лежал к брату, султану Мехмеду.

Но султан не принял опальную сестру, приказав вернуться ей в свои покои.

Хюмашах, покачиваясь, пошла обратно.

Бунтарский дух султанши начал смиряться с ожидающей её судьбой...

Ахмед с Искандером и Рустемом возились возле печки.

При попытке растопить её, в дом валил густой дым.

Мужчины решили полностью разобрать её и в короткие сроки установить новую.

- Давайте сначала съедим, чем нас порадовал всевышний, а уж потом продолжим наше дело, - предложил Ахмед, отмывая руки от сажи в медном чане.

- Я с удовольствием съем кусок лепешки, - откликнулся Искандер.

- И я!, - ответил следом Рустем.

Мужчины съели одну лепешку на троих и запили её молоком.

После этого, они все трое окружили печь и продолжили её разбирать...

Абдулла заскучал.

Уже второй день подряд Искандер покидал казармы, чтобы навестить отца и заодно помочь ему.

Поднявшись на ноги, Абдулла попробовал пройтись.

Получалось лучше, чем вчера, но все же без хромоты не обошлось.

Вернувшись на место, Абдулла решил - дойду до дома отца Искандера или пропаду здесь от скуки!!!

Доковыляв до главного янычара и отпросившись у него до следующего дня, Абдулла потихоньку пошёл к Искандеру и его отцу.

У главного корпуса янычар он встретил Беркера и попытался уйти от него в сторону, но мужчина с усмешкой окликнул его

- Я полагаю ты пошёл искать своего друга Искандера?

Абдулла ничего не ответил и отвернув голову от Беркера, пошёл дальше.

- Похоже, ты такой-же трус, как и твой дружок Искандер!, - громко сказал ему в спину Беркер.

Абдулла вскипел и повернулся лицом к Беркеру

- Я вернусь и мы поговорим с тобой как мужчины, Беркер!, - ответил юноша.

- Не забудь, что ты пообещал сегодня мне. Я напомню, если ты вдруг забудешь, - рассмеялся мужчина, пошагав в казарму.

Абдулла был преисполнен гневом и кипящей яростью.

Юноша решил, что пришло время поставить наглого Беркера на место...