Дорогие друзья, приветствую Хочу поделиться с вами одним интересным фактом об английском языке, который вы и сами ни раз замечали. Сегодня мы поговорим про мясо. Если вам посчастливилось заказывать мясные блюда в ресторанах за рубежом, или во время изучения лексики на тему еда на уроках английского, то вы замечали, что название животного отличается от названия блюда из него приготовленного. 🐄 cow —> 🥩 beef «Ну и что тут такого! У нас тоже корова и говядина». Это правда. Но в английском так происходит со всеми мясными блюдами. Интересно почему так? Тогда немного окунёмся в историю. «Саксонско-латинско-датско-нормандский наш язык», так говорил Даниель Дефо об английском языке и неспроста. Действительно, из-за частых набегов на Британские Острава множество различных чужеземных языков обогатили английский. Но никакой язык не вторгся в английский так, как французский. В 1066 году Вильгельм Завоеватель (из Нормандии, современной Франции) покорил Британские остова и стал новым