Да-да, я вас буду удивлять сегодня. Многие из тех слов, которые вы привыкли использовать еще со школы, вызывают недоумение, а то и смех у носителей английского языка. Внимание, вопрос: как перестать разговаривать, как мисс / мистер Лондон 1812 и перейти в новую языковую реальность?
Сегодня я расскажу о 5 самых распространенных устаревших словах, которые мы часто используем не к месту.
1. REFRIGERATOR (холодильник).
Помните, я говорила о том, что в английском языке есть тенденция все упрощать. Так вот это слово прилично устарело. Сейчас говорят просто - fridge.
Представьте, если к вам сейчас кто-то подойдет и скажет: "Поставь сей напиток в ледяной ларь". Представили?
Конечно, я немного преувеличила масштаб трагедии, но все же...
2. PUPIL... Я даже не знаю, с чем это сравнить... Наверное, самым подходящим эквивалентом в русском может быть слово "школяр" (правда, сейчас оно скорее пренебрежительное)... Но ведь раньше именно так называли учеников.
В современном английском pupil - это зрачок. Вот это поворот!
Чем заменить?
Student (при этом мы так назовем и студента университета, и ученика школы).
3. STEWARDESS. Я вот представила такую ситуацию: летите вы, скажем, в Боинге, зовете stewardess, а она не отзывается, потому что последняя stewardess улетела в закат на кукурузнике.
Чем заменить?
Flight attendant (мы и по-русски все чаще стали говорить "бортпроводник", или мне кажется?)
4. MOREOVER (более того). Это скорее слово для литературы, причем не очень новой. Скажем, выпивая в пабе и обсуждая превратности судьбы с Чарлзом Диккенсом, сказать "moreover", - нормально. И если вы действительно считаете, что такая ситуация вполне может произойти со дня на день, или вы уже регулярно беседуете с великим писателем, то у меня для вас плохие новости... Дела ваши так себе...
Чем же заменить?
Besides \ also
5. Лидер хит-парада - HOW DO YOU DO?
Нет, пожалуйста, не надо! Не пользуйтесь этой фразой. Она безвозвратно канула в пучину. Ну, ладно, может, не в пучину, но что-то подобное могла бы сказать ваша бабушка. И да, я знаю, что сейчас набегут знатоки закидывать меня рваными грязными тапками, потому что они слышали эту фразу от носителей и видели такое в учебнике.
Поясню: эта фраза иногда используется сегодня при знакомстве в качестве приветствия и приравнивается к nice to meet you (приятно познакомиться), при этом является достаточно формальной. Ну, и как вы понимаете, отвечать I am fine, thanks, в этом случае немного нелепо. Просто поздоровайтесь в ответ. Не надо рассказывать, как у вас дела.
Чем заменить?
How are you? \ How is it going? \ How are you doing?
Ну, как вам? Признавайтесь, какие из этих слов употребляете?
Если вам понравилась статья, вы знаете, что делать!
По вопросам онлайн уроков и участия в спецкурсах и марафонах вы можете связаться со мной в телеграм и what's app по телефону +7 911 016 76 79.
Также подписывайтесь на мой телеграм канал:
#английскийязык #английский #солдатова_английский #курсы_английского #английский_язык_спб #английский_язык #учи_английский #иностранные_языки