Неверно понятое сообщение авиационного диспетчера нередко приводит к происшествиям, в том числе с трагическим исходом. Исследователи Высшей школы экономики решили выяснить, в чем проблема и как поправить дело, с тем чтобы выпустить рекомендации для диспетчеров и пилотов гражданской авиации. Об этом они рассказали на открытом семинаре «Речевые практики российского общества: профессиональная и социокультурная перспективы». Денис Зубалов, доцент факультета гуманитарных наук НИУ ВШЭ, рассказывая об исследовании, напомнил, что международный авиационный язык общения — английский, однако многие члены экипажей (не только российских) на международных линиях не владеют им на должном уровне. На практике зафиксировано немало случаев сбоев коммуникации между пилотами и диспетчерами. Причем фактор плохого владения английским, который оборачивается неверно понятыми сообщениями, в авиационном сообществе признан одной из важных причин многих авиапроисшествий, в том числе с трагическим исходом. Исследов
Английский не на высоте: как авиадиспетчерам и пилотам добиться взаимопонимания
20 октября 202220 окт 2022
383
1 мин