Найти тему
Puzzle English

Особенности национальных дорог: hard roads vs dirt roads

«Эх, дороги…» Есть такая песня, ну вы знаете. Хорошая, слезу прошибает. Но мы это к чему вообще? У нас сегодня тема такая – про дороги говорить. А песня просто к слову пришлась. Выпуск разобьём на две части, потому что в одну мы никак не уложимся. Пристегиваем ремни и –

Вот возьмём самое главное слово по теме – road. Road – это дорога в самом широком смысле: то, по чему ездят машины и иные транспортные средства. Они (дороги) бывают, например, асфальтированные (blacktop roads, asphalt/asphalted roads, bituminous roads) или бетонные (concrete roads). Их можно объединить в одну категорию – hard roads или paved roads. А бывают дороги, например, грунтовые (у нас полстраны ездит именно по таким), называются они по-американски dirt roads, а по-британски track roads.

There’s a dirt road coming off the main street, take it and then take the first right turn. – От главной улицы идёт грунтовая дорога, выедешь на неё, а затем на первом повороте свернёшь направо.

Но road – это ещё и улица, то есть то же самое, что и street. Практически во всех случаях, где слово «улица» синонимично слову «дорога» (а не значит, например, «уличная среда»), street = road:

They drove further down the street/road. – Они проехали чуть дальше по улице/дороге.

Но street – это такая дорога, по обе стороны которой выстроены здания. Поэтому в степи какой-нибудь или, там, лесу – только road. А в населённом пункте – можно и так и так.

-2

Дорога состоит из нескольких частей. Во-первых, собственно проезжая часть (roadway), во-вторых, обочина (shoulder), к которой далее может прилегать водосточный жёлоб (gutter), за ним может следовать бордюр (curb), а за бордюром – тротуар: у британцев – pavement, у американцев – sidewalk.

He picked up the puppy from the road and sat him down on the sidewalk. – Он взял щенка с дороги и посадил на тротуар.

Теперь поговорим о том, что дороги в населённых пунктах бывают главные и второстепенные. С точки зрения правил дорожного движения, главные – это major roads/ priority roads, а второстепенные – minor roads/byroads. На второстепенных ставится знак “give way” (британский вариант) или «yield» (американский):

-3

А у транспортных средств, которые движутся по главной есть преимущество в проезде перекрёстка – right of way.

Но это с точки зрения правил. А с точки зрения бытовой – есть просто дороги побольше и есть поменьше. Те, что побольше, те, что считаются важными, главными называются так: main road или thoroughfare.

My house is right off the main thoroughfare. – Мой дом как раз рядом с центральной улицей.

У американцев главная дорога населённого пункта называется the main drag.

Дороги, которые считаются второстепенными, которые намного уже центральных – byways, byroads, bystreets.

Тихие дороги, по которым машины ездят сравнительно меньше – это back roads/ back streets:

He lived on a quiet back road away from the hustle and bustle. – Он жил на тихой маленькой улочке, вдали от шума и суеты.

Дороги, которые ответвляются от главной или, наоборот, упираются в неё своим концом, называются side roads и side streets:

-4

Be careful when coming off a side street onto a major road. – Будь осторожен, когда с примыкающей дороги выезжаешь на главную.

А вот дороги, которые заканчиваются тупиком, называются либо dead-end streets, либо blind alleys (об этом слове мы поговорим чуть ниже). Есть и ещё один вид тупика, который называется cul-de-sac. Это тот случай, когда лучше показать одну картинку, чем очень долго объяснять:

-5

Вспомним ещё и про дороги-дублёры, то есть такие, которые можно использовать для того, чтобы не ехать по запруженным центральным улицам. Их называют bypass roads/ relief roads/ back roads/ secondary roads. А если мы говорим об объездных, кольцевых дорогах, по которым можно объехать город и въехать с той его стороны, которая вам удобнее, то это либо beltway (амер.), либо ring road (брит.),

Да, ring road – это не «кольцо», не «круговое движение». Для этого понятия у них другие слова: traffic circle и roundabout. Это вещи немного разные, но похожие. Разницей в рамках данной статьи мы пренебрежём.

-6

Пока всё. В следующем выпуске мы тему закроем.

Будет интересно.

Редактор Puzzle English,

Юрий Некрасов

Приглашаем на бесплатный вводный урок

Всех желающих выучить английский язык, мы приглашаем на бесплатный вводный урок, где вы сможете познакомиться с платформой, узнать подробнее о том, как проходит изучение языка и, конечно, пообщаться на английском. Да-да, уже на вводном занятии вы сможете поговорить на английском.

Записаться на бесплатный вводный урок