Найти тему
Бумажный Слон

Настольная книга русского (и не только) писателя

Фольклористика, знаете ли, наука очень интересная. Одно из самых больших сожалений моих лет институтских, что на фольклорную практику не удалось выбраться... А потом - корона, и не то что никаких больше практик, носительниц древних знаний стало банально меньше. Ускакала моя карьера фольклориста.

Вообще, зачем писателю знакомиться с фольклором? Кому нужны эти частушки, кому нужны эти анекдоты про Чапаева, былички про сопливых дедов, которым надо нос за золото подтереть?.. С такими мыслями писатель теряет свою национальную принадлежность. Что, конечно, далеко не всегда плохо, интернациональных - полно, да и экономически это выгоднее, наверное.

А вот тем, кого беспокоит всё же вопрос идентичности (и я себя к таким отношу, т.к. разнообразие (diversity!) это всегда хорошо), я хочу посоветовать замечательную книгу, монументальный научный труд: "Славянские древности: Этнолингвистический словарь". Большей, частью, конечно, я обращаюсь к тем, кто себя идентифицирует в качестве славянских писателей, так как "Словарь" собран на базе фольклора славянских народов.

Вот пишете вы о ведьме... Откуда появляются в вашем большом, сочном лабиринте мозга все элементы этого образа: остроконечная шляпа, метла? Думаю, из медиа интернационального. Плохо это? Опять таки скажу - нет, не плохо. Но если вы хотите запечатлеть образ более славянский, вы можете заглянуть в "Словарь" и посмотреть, какие элементы образа ведьмы более характерны для славянских этносов. Там, кстати, об этих ведьмах - довольно много страниц мелким шрифтом. И особенно много - про оборотничество, например. Ведьма, которая летает в ступе, обладает усами, любит превращаться в свинью и клептоманически одержима воровством молока - разве не чудо?

Или - про вампиров. Вы знали, что если вампира убить, из его груди вылетит бабочка, и если бабочку эту не прихлопнуть каким-нибудь задорным образом, вампир воскреснет? Ну красивый же образ. И никаких пиджаков не надо. Не одним Стокером сыты!

Повторюсь, опять таки, что никто никому в творчестве в этом плане не должен. Но если человек идентифицирует себя как писателя национального, то его задача - вдыхать новую жизнь в национальные концепты, а не просто гнусновато визжать свинкой про русофобию или что-то подобное (благо, такого на нашем любимом Слоне нет).

Концепт, кстати, понятие само по себе очень сложное. Нет ему единого определения, поэтому попробую объяснить своими словами. Вот, в русской культуре есть концепт берёзы. А в чукотской - нет, потому что березы нет, и никаким значением культурным она не полнится. Как для русского человека какая-нибудь секвойя. Или баобаб.

Зусман, например, предложил такую формулировку, может она вам больше поможет: 
"Литературный концепт - такой образ, символ или мотив, который имеет "выход" на геополитические, исторические, этнопсихологические моменты, лежащие вне художественного произведения".

То есть, упоминая в своем рассказе березку, мы говорим не только о "березке" как наборе звуков, мы говорим и о Есенине, мы говорим о какой-то светлой ностальгии, обо всем том, что было написано до нас.

К чему это я... Хотел поделиться интересным инструментом. И читать его БЕЗУМНО интересно. Если кто дойдет до текста и откопает что интересно - кидайте скрины в комментарии!

Леший, как сброшенный с неба ангел - каково, а?

Автор: Эли Смолха

Источник: https://litclubbs.ru/posts/5373-nastolnaja-kniga-russkogo-i-ne-tolko-pisatelja.html

Публикуйте свое творчество на сайте Бумажного слона. Самые лучшие публикации попадают на этот канал.

-2

Понравилось? У вас есть возможность поддержать клуб. Подписывайтесь и ставьте лайк.

Читайте также:

Пьяный лес
Бумажный Слон13 апреля 2019