Ответ на первый вопрос вы, скорее всего, знаете, а вот ответ на второй будет настолько... кхм... неожиданным – что сначала придётся вас к нему подготовить!
Ну, вот смотрите. В современном мире существует более 7000 языков. Из них письменностью обладают только 4 тысячи. И для этих четырёх тысяч существует «всего-навсего» 293 системы письменности! Это, конечно, много, но... не так чтобы очень.
Что такое «система письменности»? Это совокупность тех или иных знаков, которые используются для письма. У нас с вами это кириллица, на основе которой создан алфавит русского языка. Но система письменности и язык – вещи разные! Кириллицу используют и белорусский язык, и сербский, и болгарский, и монгольский, и абхазский, и татарский, и казахский, и украинский... Одна и та же система письменности может применяться (с небольшими изменениями) для самых разных языков.
Бывает так, что очень похожие друг на друга языки, языки-родственники, по тем или иным причинам используют разную систему письменности. Например, сербский язык использует кириллицу, а хорватский – латиницу. Русский – кириллицу, а польский и словацкий – латиницу. Или, скажем, язык хинди использует письмо, которое называется девангари. А вот очень близкий родственник хинди, язык урду, на котором говорят в Пакистане, использует арабское письмо, совершенно на индийское не похожее!
Письменности, как и языки, могут быть «живыми» и «мёртвыми». Вот латиница, кириллица, девангари – это живые системы письменности. А вот, скажем, древнеегипетское письмо, письменность индейцев майя, письменность острова Пасхи с загадочным названием «Кохау Ронго-Ронго» или древнегерманские руны – это системы письменности мёртвые, сейчас их умеют читать только историки, археологи и лингвисты, да и то далеко не все.
Бывает и так, что один и тот же язык использует разные системы письменности. Например, в современном японском языке используются одновременно: а) слоговая азбука хирагана; б) слоговая азбука катакана; в) китайские иероглифы кандзи; г) латиница (японцы называют её «ромадзи»). Можете посочувствовать японским ребятишкам: в школе им приходится осваивать все эти четыре системы!
Судите сами. Вот фраза на японском языке:
すみません、一番近いATMはどこですか?ロシアのルーブルを変えたいです。
Сумимасэн, ичибан чикай этиэму ва доко дес ка? Рошия но рубуру о каэтай дес.
Извините, где самый ближний банкомат? Я хочу обменять российские рубли.
Здесь слово «сумимасэн» («извините») пишется хираганой, слова «рошия» и «рубуру» («Россия» и «рубль», разумеется) пишутся катаканой, слово «ичибан» («самый», буквально «номер один») записывается иероглифами кандзи, а слово «этиэму» («банкомат») – буквами латиницы («АТМ»)! Понимаете, как нам повезло с русским алфавитом, да?
Подробнее об этом можно почитать в нашей статье «Как и чему учатся в школе маленькие японцы (не для слабонервных)».
Система письменности и язык могут комбинироваться очень по-разному. В принципе, никто же не мешает при желании писать по-русски латиницей или хоть арабским письмом? Многие младшие школьники любят вести свой собственный тайный дневник. И часто свои дневники шифруют – или пишут буквы «не в том порядке», или заменяют их цифрами. А вот ваш покорный слуга в старших классах выучил футарк – древнегерманские руны, – и делал записи в дневнике по-русски, но рунами! Родители и одноклассники, случайно заглянув в раскрытые страницы дневника, видели только непонятные «ёлочки» и ничего не понимали... Знания приносят не только печали (хотя их тоже). Ещё знания приносят свободу!
А теперь – загадка. Причём загадка на самом деле очень головоломная, ответа на неё до сих пор толком никто не знает – может быть, вы придумаете?
На уроках русского языка с первого класса мы привыкли к тому, что у нас есть буквы заглавные (прописные) и буквы строчные. Как их называют дети «большие буквы» и «маленькие буквы». Заучиваем на уроках многочисленные правила – какие слова нужно писать с большой буквы, а какие с маленькой, и когда, и где, и после какого знака... А теперь вопрос – а как вы думаете, во всех ли системах письменности есть заглавные и строчные «буквы»? Напоминаем – на нашей планете существует 293 системы письменности... Ну?
Внимание – правильный ответ. Из всех систем письменности на Земле всего лишь 5 (ПЯТЬ!) пользуются разными заглавными и строчными буквами. Все остальные письменности такими премудростями себя как бы не утруждают. Что же это за пять систем – с «большими и маленькими» буквами? Это:
1. Кириллица (в том числе наш русский алфавит, но не только он).
2. Латиница (которой пишут по-английски, по-немецки, по-польски, по-французски и так далее).
3. Греческий алфавит (который используется только для греческого языка).
4. Армянский алфавит (который используется только для армянского языка).
5. Коптский алфавит (который используется только для коптского языка).
Вот так! Ни по-китайски, ни по-тайски, ни по-японски, ни по-арабски, ни на языке фарси, ни на языке хинди, ни даже на языке инуктитут (на котором разговаривают и пишут эскимосы северной Канады) писать «большими» и «маленькими» буквами при всём желании не получится!
Как же возникли прописные и строчные буквы?
Проще всего это показать на примере латинского языка (с греческим происходило ровно то же самое). Для торжественных надписей на разных каменных памятниках древнего Рима использовалось торжественное, красивое и пропорциональное латинское письмо, которое называлось «маюскул», то есть буквально «большие буквы».
Но удобно ли таким красивым шрифтом писать ежедневные документы, записки, бухгалтерские ведомости? Сами понимаете, что не очень. Просто потому, что писать придётся очень медленно, чуть ли не «рисовать» каждую букву. И в повседневной жизни древние римляне писали совершенно не такими буквами, а «рукописными», «курсивными». В переводе с латинского языка слово «курсив» и означает «бегущий», «беглый»!
В древнем мире и раннем средневековье европейцы совершенно не знали бумаги. Книги (и свитки) писались от руки на пергаменте – особо выделанной тончайшей телячьей коже, стоил пергамент безумно дорого. Использовать «большие буквы» маюскула было ужасно нерационально, слишком мало букв помещалось на одной странице. Но и писать «крякозяблами» курсива книги (особенно священные типа Библии) писцам тоже не очень нравилось – книга всё-таки не записка, уж больно неряшливо такая письменность выглядела, да и читать её было нелегко. В итоге появился «маленький шрифт», по-латыни «минускул» – с одной стороны, компактный, то есть можно было на страницу вписать много строк. С другой стороны, читаемый намного лучше курсива, да и выглядящий намного изящнее.
А крупные буквы маюскула (ну не пропадать же добру!) стали использовать для обозначения заголовков и «главных» слов – например, начала предложения. Или имени человека. Или названия города...
Узнаёте, да? Такие буквы часто тщательно выписывали красными чернилами (знакомо выражение «с красной строки»?) и даже украшали картинками.
Однако всё-таки ЗАЧЕМ же нужны прописные буквы? Если быть точными, то в принципе они не нужны.
Заглавные и строчные буквы – это исключительно дань древней традиции. Мы спокойно можем записать текст одними заглавными (или одними строчными) буквами – смысл его от этого не изменяется ни капельки. Так что огромный (17 параграфов!!!) список правил «где пишется заглавная буква» в русском языке – это формализм, «танцы с бубном», условность. Ну вот мы смеёмся над японцами, которые чтобы записать два предложения, используют четыре разные системы письменности? Сочувствуем их школьникам? А японцы в ответ смеются над нами и совершенно не понимают, почему про дневник Пети Сидорова нужно писать «Петин дневник» (с большой) но при этом – «сидоровский дневник» (с маленькой).
Почему, почему... «Так сложилось». Почему рубашки у мальчиков застёгиваются на правую сторону, а у девочек – на левую?
Но... Означает ли всё вышесказанное, что традиции надо в срочном порядке ломать и начинать писать одними заглавными буквами (или одними строчными)? Или всё-таки стоит, напротив, поберечь? Как вы считаете?
Да, и ответ на главный вопрос. «Монгол Шуудан» – это «монгольская почта». Или – «Почта Монголии»! (Беда с этим правописанием строчных и прописных букв...)
А кто хочет почитать подробнее про мужественную профессию почтальона, пожалуйте сюда: «Деревянная нога во втором этаже направо».
И рекламный хвостик:
Оформить подписку на «настоящий Лучик» можно здесь одним из двух способов (второй дешевле).