Найти тему
Сообщество «Поэзия»

Авторские сборники. Александр Журавский «Слова и травы. Сорок пять стихотворений»: Октай Рифат «Знамёна свои ввысь я вознёс»

Переводчик-составитель: Александр Журавский
Иллюстратор: Андрей Москвин

Начало

Октай Рифат «Знамёна свои ввысь я вознёс»

Все знамёна свои ввысь я вознёс на шестах,
Город покрыл пламенным цветом крови своей,
Камнями вымостил гневу и ярости путь,
Тылом ладони башни с землёй сравнял ,
Разделил тебя на четыре — север, юг, запад, восток —
Скачи же кузнечиком первым из края в край,

Затворничеств моих ключ, любовь моя.

Надежды, несущие радость моим ветвям,
Свежим, набухшим, весеннему солнцу сродни.
Светом иным разрывается свет изнутри,
Семя иное вызревает внутри плодов.
Отверни затворы, дай пролиться моим дождям
На темень и страх и старость всю мощь обрушь

Лавин водяных в долину сходящих с гор.

Дни я стою посреди, ночи стою среди,
Улицы и дома текут с обеих сторон.
Стали пронзительней, проницательнее небес,
Я времена года раскручиваю волчком,
Одиночество уничтожаю пальцев одним щелчком,
Взращиваю бессмертие собственным молоком

Трав всей земли, деревьев, влаги завтрашних дней.

Перевод с турецкого

-2

Продолжение

***

Будем рады видеть вас в числе наших подписчиков)
Успехов! И вдохновения творить!