Найти в Дзене
English4work

Принимаем vitamins по-английски

Рекомендации по приему витаминов на английском языке
Рекомендации по приему витаминов на английском языке

Хочу поделиться важной информацией. Возможно кому-то пригодится. И очень прошу, поскольку информация чувствительная, если есть другое мнение, напишите, пожалуйста.

Решила попить витамины, а инструкцию как принимать потеряла. Пришлось вооружиться лупой и читать, что написано.

А написано там: 1 caplet one or two times daily with liquid to a meal.

По одной капсуле 1-2 раза в день, запивать водой - это понятно.

А вот to a meal ? Это до? После? Во время? Никогда такого выражения не встречала. Полезла искать, но нашла эту формулировку только на сайте производителя.

Пришлось обратиться за помощью на сайт, где отвечают носители.

Ответ носителя языка на вопрос
Ответ носителя языка на вопрос

Получается, что после еды. На всякий случай погуглила еще. Вроде да. Поскольку их там много разных (специально часто не употребляю слово в*, не знаю, как Дзен к этому отнесется), надо принимать после.

Вот так, век живи - век учись. Не теряйте описания и инструкции. Я так ноут свой старый починила ))) Купила уже новый, а старый жалко было, т.к. там много программ хороших установлено. Все хотела в ремонт отнести, но некогда было. Смотрела на него, смотрела. Потом решила почитать инструкцию ... Теперь у меня их два 😊

Давно ничего не писала. Оказывается, соскучилась. Тем более, что написать есть о чем. Надеюсь, до скорой встречи. Подписывайтесь, буду рада новым друзьям!