🙋🏻♀️ Don’t confuse!
Не перепутай!
🤷🏻♀️ В чём разница между глаголами LEARN, STUDY и TEACH?
🎓 Когда мы подразумеваем
посещение занятий или изучение материалов с целью понять академический ПРЕДМЕТ (математику, историю и т.п.)
, мы используем глагол "study" (а не "learn").
🧪Например, "Она изучает химию" не надо переводить так:
❌ She's LEARNING chemistry.
Надо так:
✔️ She's STUDYING chemistry.
Под "learn" же мы подразумеваем
получение ЗНАНИЙ или ОПЫТА, а также НАВЫКОВ
(в последнем случае ставим после "learn" частицу "to" и глагол, выражающийдействие, которому хотим научиться: learn to do something). То есть с "learn" речь будет идти НЕ об изучении академического ПРЕДМЕТА. Сравним:
🔹study maths – изучать математику (как ПРЕДМЕТ)
🔹learn fractions in maths — изучать дроби по математике (получать ЗНАНИЯ по теме)
🔹learn to count — (на)учиться считать (приобретать НАВЫК)
🔺study English — изучать английский язык (как ПРЕДМЕТ)
🔺learn the English alphabet — (вы)учить английский алфавит (получать ЗНАНИЯ по теме)
🔺learn to speak English — (на)учиться говорить по-английски (приобретать НАВЫК)
👨🏫 Кроме того, не следует путать "learn" (изучать) и "teach" (обучать — других людей).
🏊 Например, "Я научу тебя плавать" невозможно сказать при помощи "learn":
❌ I can learn you to swim.
Нужен "teach":
✔️ I can teach you to swim.
________________________________
Записаться ко мне на занятия можно через телеграм по нику
@eugenia_mikhaylyukova