После череды резонансных преступлений, совершенными на территории Германии и Австрии за последние годы выходцами из бывшего СССР, все больше и больше печатных изданий стали интересоваться тем, как же «устроен» русский (СССР=русский, даже если человек по-русски и двух слов связно сказать не может) преступный мир.
Было много различных достаточно интересных статей, журналисты поработали неплохо. Но что озадачивало всех немецкоязычных читателей, так это словосочетание «вор в законе». Для простого немца - вор с одной стороны жизни, закон - с противоположной. Ну не работает у них соображалка, чтобы самостоятельно понять - как же такое может быть и что это означает?
Но вот, благодаря таким изданиям, как «Focus.de» и «Kronen Zeitung», бюргеры с удивлением поняли, что это понятие родилось еще в 30-е годы в сталинских лагерях и до сих пор в ходу у REOK - Die russisch–eurasische Organisierte Kriminalität (думаю, переводить название организации не нужно - и так все понятно).
Когда немецкая полиция предоставила журналистам информацию о «немецкой русской мафии», многие испытали шок - 22 коронованных босса руководят в Германии 50-ю бандами, насчитывающими около 10 000 членов. Почему же и здесь «наши» смогли завоевать лидирующие позиции? Как говорят полицейские, не только оружием, но и жесткой дисциплиной, а также «криминальным интеллектом» и «бандитским законодательством».
Если «вор в законе» попадает в немецкую тюрьму, то он ведет себя по всем правилам своего «законодательства» и подминает под себя «неорганизованных немцев». Кстати, сейчас в тюрьмах Германии находятся около 5000 выходцев из России.
Любопытные немецкие корреспонденты посетили в тюрьме одного такого босса и были шокированы: ему уже за 70, внешний вид - добрый, благообразный дедушка, в камере деревянный православный крест. Они не могли поверить, что за этим благообразием таятся десятки серьезных и жестоких преступлений, что даже в таком почтенном возрасте, находясь за решеткой, этот человек продолжает оказывать огромное влияние на тех, кто на свободе.
Другой заключенный «просветил» несведущих журналистов в том, что, когда человек попадает в тюрьму, то нет необходимости задавать ему много вопросов - все его «резюме» можно считать по татуировкам. Так что, теперь даже немецкоязычные читатели знают, что наличие звезд на груди и на коленях означает - я не стану на колени не перед кем, мою гордость/достоинство я ценю выше моей жизни; а череп в короне - и вовсе все серьезно, большой авторитет.
Немецкие читатели узнали не только о значении чуть ли не всех татуировок (я тоже, например, понятия не имела о из значении), так-как список был достаточно детальный, но и о том, что в тюрьме их делают при помощи жженой резины, мочи и современных бритвенных станков. Еще ужаснее были истории о том, как наказывают тех, кто сделал себе эти татуировки, не имея на то «законодательных» оснований. Так что, журналисты не только просветилии своих соотечественников, но и изрядно устрашили их.
В немецком языке есть два слова, означающие большую известность - berühmt и berüchtigt. Только первое из них означает известность в хорошем смысле слова, а второе - как раз наоборот, в очень плохом. А мы, как очень талантливая нация, умудряемся прославиться со всех сторон. Как говорится, и балетом, и пистолетом.
Спасибо, друзья, что заходили на мой канал!
А статью о пикантной дамской дуэли уже читали?)))