Есть! И не только «докуда», но и «досюда»!
Эти местоименные/союзные наречия зафиксированы в словарях, правда, с пометами «разговорное» либо «разговорно-просторечное».
«Докуда» — значит «до какого места» или «до какого времени»:
«Докуда поедем? Узнай, докуда идёт автобус». «Докуда же его дожидаться?»
Кстати, наречную конструкцию «докуда не», если вам всё-таки не нравится, как она звучит, можно вполне заменить на «до тех пор как» или «пока». Например:
«Докуда (= пока; до тех пор как) не ответишь, не уйду».
А вот словами «докудова» и «докель» лучше не злоупотреблять. Если слово «докуда» со скрипом, но всё-таки можно отнести к обычной разговорной речи, то «докудова» и «докель» — это чистой воды просторечие. Некоторые словари относят их и к диалектам, обычно сибирским.