"Бабло! Бабло! БАБЛО!" Точнее их отсутствие! В нынешних-то условиях: коронавирус, мировой кризис, бедность. С этим приходится жить. Жить и говорить! TO BE BROKE Ребёнок клянчит очередную игрушку? Твоя женщина вытаскивает последнюю купюру из кошелька на маникюр? Нечем заправить машину ? Объясни им, что твой аппарат по "печатанию" денег — СЛОМАЛСЯ! Потому что to be broke - разориться, обанкротиться. I'm absolutely broke. Я совершенно разорен! She is broke and homeless. Она без гроша, и ей негде жить. HAND TO MOUTH Что делать, если тебя уволили? Срочно начать делать что-то РУКАМИ, чтоб потом можно было хоть что-то положить в РОТ. Да, это будет не фуагра, чёрная икра или омары. Ведь to live from hand to mouth - жить бедно, перебиваться (что заработал - то и съел) . When Mary was a child, her family used to live from hand to mouth. Когда Мария была ребенком, ее семья жила впроголодь. И сюда же - a hand-to-mouth salary - нищенская зарплата. TO BE PAID PEANUTS Помнится когда-то выдавали