А вы знаете, в чем связь между прилагательным höflich (вежливый) и словом der Hof (двор)? По сей день слово der Hof означает не только некое пространство перед жилым домом, но и королевский двор. Второе значение особенно было актуально в Средние века, когда в Германии наступила эпоха феодализма, и в замке каждого феодала cформировался круг придворных, чье поведение было строго регламентировано правилами этикета. Таким образом прилагательное höflich прежде всего имело значение «соответствующий, присущий двору».
В современном языке значение стало более широким, и к любому человеку, достойно ведущему себя в обществе, может быть применено это слово. Кстати, именно в эпоху расцвета феодализма, в 11-13 веке в Германию из Франции проникла мода на куртуазность.
Куртуазность – особое средневековое мировоззрение, существовавшее в аристократических кругах, к которому относились культ Прекрасной Дамы и Отважного Рыцаря, который служит ей, подобно вассалу. Чтобы Прекрасная Дама была благосклонна к Рыцарю, ей нужно было посвящать стихи. Так в Европе того времени возникла куртуазная литература, главным представителем которой в Германии стал Вальтер фон дер Фогельвейде.
Родился он в 1170 году в Австрии, происходил из семьи обедневших дворян. Много путешествовал, объехал всю Германию, Италию и Францию. "Unter den linden" (прямо как название знаменитой улицы в Берлине) – самое известное стихотворение Вальтера, которое еще в Средние века было положено на музыку. Таких поэтов, как Вальтер, в средневековой Германии называли миннезингерами (аналог французских трубадуров).
Слово minne на средневековом варианте немецкого языке означало «любовь». Получается, что миннезингер – это певец любви. Хотя во времена Вальтера среди миннезингеров было «модно» воспевать знатную Даму, именно этот поэт одним из первых в отдельных стихотворениях начал описывать любовь к девушке из крестьянской среды и использовать в поэзии мотивы народных песен.
Вторым самым известным стихотворением Вальтера является "Ich saz ûf eime steine…“ ("Сидел я на камне…"), в котором он размышляет о смысле человеческого бытия. Самым вероятным портретом Вальтера является его изображение из Гейдельбергской рукописи, которое представляет собой иллюстрацию к стихотворению "Ich saz ûf eime steine…“
Источники:
Д. Чавчанидзе. "Поэзия миннезингеров" https://facetia.ru/node/3253
https://w.histrf.ru/articles/article/show/valtier_fon_dier_fogielvieidie