Найти тему

Сборник эссе о писательстве от Урсулы Ле Гуин

Оглавление

И опять я пользуюсь тем, что читаю не только на русском языке.

На этом скриншоте из инстаграмма переведено даже название, хотя белым по желтому читается не очень хорошо. Имя автора, кстати, с "ошибкой" намеренно - это милая чешская особенность существования мужских и женских фамилий.
На этом скриншоте из инстаграмма переведено даже название, хотя белым по желтому читается не очень хорошо. Имя автора, кстати, с "ошибкой" намеренно - это милая чешская особенность существования мужских и женских фамилий.

Эссе, собранные в книге, относятся к разным годам творчества Урсулы Ле Гуин и по-отдельности публиковались в журналах посвященных фантастике и как приложения к некоторым изданиям книг.

Оригинальное название сборника на самом деле звучит и переводится иначе: Бок о бок: Беседы и эссе о том, как и почему так значима фантазия /Cheek by Jowl: Talks & Essays on How & Why Fantasy Matters. И на русский язык целиком он действительно не переводился, но отдельные статьи найти вполне реально. Также в оригинальном издании он не включал статью "о драконах".

Содержание:

  • Почему американцы боятся драконов? Полноценное эссе 1973 года для конференции книжного сообщества, опубликованное в более известном сборнике "Язык ночи".
  • Некоторые основы фантастики. Речь писательницы на книжной выставке в 4.06.2004 в Чикаго. Перевод на русский я не нашла, но она частично повторяет другой труд.
  • Тихое место внутри. Изначальная версия эссе входит в межавторский труд "Писательницы исследуют свои любимые сказки."
  • Перечитывая «Кролика Питера». Оно же - "Воображаемые друзья". Статья для американского журнала посвященного фантастике (The New Statesman).
  • Критики, монстры и фантасты. Первая публикация была в Rain Taxi - миннеаполисском журнале сообщества критиков и рецензистов.
  • Бок о бок: Животные в детской литературе. А вот это - единственное эссе написанное специально для этого сборника и ранее нигде не публиковавшееся. Содержит восемь частей и занимает 1/3 книги.
  • Подростки в подростковой литературе. В оригинальном названии есть игра слов: "The Young Adult in the Young Adult". Эту речь автор произнесла на получении награды Маргарет Эдвардс за вклад в детскую и подростковую литературу.
  • Сообщение о сообщениях. Тоже игра слов: "A Message about Messages". Вообще, это один из любимых приемов писательницы и в книгах, не только в названиях статей. Написано для американского журнала издателей детской литературы.
  • Почему дети хотят фэнтези. Оно же "Questward Hо", опубликованное ранее в "Time Out New York Kids". На мой взгляд, это продолжение статьи "Почему американцы боятся драконов", более конкретизированное и написанное спустя тридцать лет.

Помимо статей в книгу входит библиография Урсулы Ле Гуин, и ее краткая биография. В оригинальном сборнике были и иллюстрации, но не то что договориться с праводержателями, но и найти их оказалось невозможно.

Так что держите фотографию молодой Урсулы Ле Гуин, найденную на просторах интернета.
Так что держите фотографию молодой Урсулы Ле Гуин, найденную на просторах интернета.

Главный объединяющий фактор статей в сборнике даже не сама автор и не период, в котором они были написаны, а тема написания книг в жанре фантастики. В этих эссе полноценно раскрываются темы: "как надо" и "как не надо и почему". Поднимается вопрос цензуре в книгах, о том, что отделяет "взрослую литературу" от "детской" и есть ли вообще смысл разделять книги по целевой аудитории. И о том, что порой книги преподносят не только читателю, но и своему создателю самые настоящие сюрпризы.

Эта книга будет интересна не всем.

Думаю, я не открою Америку, сказав, что критическая литература и "книги о книгах" для большей части людей не представляют особого интереса. В целом мне сложно представить, что эту книгу может кто-то взять "для легкого чтения". Кто-то не интересующийся историей литературы или не стремящийся сам написать книгу. Но даже понимая это, не посоветовать - просто не могу.

Урсула Ле Гуин - один из классиков фантастики, стоящий наравне с Толкиным и Желязны. Потому так и интересно наблюдать за ее мыслями - мыслями человека, который сам того не зная развивал и менял жанр.