"Мы говорим с тобой на разных языках, как всегда, но вещи о которых мы говорим от этого не меняются. "
©Мастер и Маргарита
Когда мне хочется уюта, я включаю украинские песни. Народные, рок, эстрадные, старые/новые - неважно. Я не знаю как, но это работает. Включаю, и они мне помогают. То ли дело в ностальгии по родному языку, то ли просто в мелодичности - мне до сих пор непонятно. Я проучилась 11 лет в украинском классе, мне рассказывали украинские народные сказки, в моём шкафу (где, на минуточку, было больше всего литры СССР) было 70 % украинских авторов. В кинотеатрах перевод был на украинском, и реклама по телевидение вещалась такая же. Я очень ровно и спокойно к этому относилась. Мне даже нравилось. Моё имя Анна, звучащее на украинском "Ганна", казалось забавным и достаточно необычным. И сейчас, глядя на всю ересь и споры вокруг "державної мови", задаю себе простой вопрос: "А почему меня она не раздражала? " Ответ очевиден : "Мне ее не навязывали. " Навязать - значит нас