В английском языке довольно много слов, которые отличаются друг от друга не очень сильно, как визуально, так и по смыслу. Поэтому, в таких случаях может часто возникнуть ошибка в их использовании. Конечно, это не является критичным моментом, поскольку ошибаются даже профессора. Однако, знать как правильно все же полезно.
Есть в английском языке два интересных слова, которые отличаются друг от друга всего на одну букву: farther и further. Если мы присмотримся, то заметим, что оба они имеют окончание -er. Сразу скажу, что слова эти - прилагательные, а мы уже знаем, что прилагательные, имеющие упомянутое окончание являются сравнительной степенью какого-то исходного прилагательного.
Исходное прилагательное для farther и further одно и то же - far (далеко). Но его особенность в том, что оно может образовывать по две сравнительные и превосходные степени:
Far - farther - (the) farthest - дальний - дальше - самый дальний
Far - further - (the) furthest - дальний - дальше - самый дальний
Есть ли разница? Если речь идет о расстояниях, то особой разницы нет. Единственный момент, что в этом контексте farther и farthest чаще встретятся в американском английском, а further и furthest - в британском.
Примеры:
Tom's house is much farther/further than John's one - Дом Тома дальше, чем дом Джона
Who can jump farthest/furthest? - Кто сможет прыгнуть дальше всех?
Однако, слово further может иметь и другие значения, не связанные с расстоянием. В частности "другой", "дополнительный", "дальнейший" и т.д.:
Further questions - другие (дальнейшие) вопросы
Further evidence - дополнительные доказательств
Further information - дальнейшая информация
Do you have further questions? - У вас есть дополнительные вопросы?
We can provide you with further information upon request - Мы можем сообщить вам дальнейшую информацию по запросу
Также, слово further может выступать в предложении в качестве наречия и переводиться как "глубже", "более подробно", "еще" и т.д.:
Have you got anything further to add? - У вас еще есть, что добавить?
We need to study the issue further. - Нам нужно проработать этот вопрос глубже
Превосходная же степень furthest имеет собственное значение. Выступать оно будет также в качестве наречия и переводиться как "дальше всех/всего", "глубже всех/всего".
He studied the issue furthest. - Он изучил проблему в наивысшей степени глубоко.
He went the furthest of all pupils in his education. - В своем обучении он продвинулся дальше всех учеников.
Вот, собственно, и все. Можно добавить лишь, что если вы сомневаетесь в том, какое слово можно применить в данном случае, есть смысл использовать further, так как оно имеет гораздо более широкое применение.