Когда я ехал в Венгрию, я знал, что у них один из самых сложнейших языков на планете, поэтому придется довольствоваться либо английским, либо немецким, а тут еще эта проклятая пандемия, всех венгерских ребят развезли по домам, в общаге остались только иностранцы. Особо не пообщаешься и по приколу новых слов не выучишь.
Тем не менее, идя по улице, со временем я начал понимать некоторые написанные из этих слов, которыми и хочу поделиться в данной статье.
1. Közsönöm ( Кёсёнём)-"Спасибо"
Самое часто встречаемое мне слово (и единственное, которое я знал приехав сюда🤣). Всегда слышу это от кассиров, выдающих мне чек, и спешащих венгров, которым уступаю дорогу в том же магазине и на улице. Также у них есть неформальная форма: КёсИ.
2. Igen и Nem (игЕн и Нэм) "да и нет"
Достаточно простые слова, что встречаются в разговорах и на вывесках. (Последнее часто можно увидеть, когда что-то не работает ввиду коронавируса).
3 Nıytva и Zárva
"Открыто" и "Закрыто". Последнее, к слову, очень часто можно было встретить на стеклах магазинов( пандемия же). К счастью, сейчас власти ослабили карантинный режим и многое уже открыто.
Bejarat( вход)
С этим все понятно, и на разных языках это пишут в любом государстве, чтобы люди знали, с какой стороны им заходить. Забавное в том, что перевед пришел ко мне в голову совершенно случайно: иду как-то посвоим делам, часто вижу на дверях, думаю: "что значит?" , и потом осиняет: е-моё, это же вход!
Продукты: ну, тут пришлось запомнить, чтобы знать что покупаешь.
Kenyer-хлеб,
tej(тэй)-молоко,
tejföl(тэйфёль)-сметана,
túró-творог
burgonya-картошка
zitrom-лимон
sértes-свинина
parisz(париш)-колбаса
por-порошок
Вот такие дела. Даже кратковременно проживая за границей, иногда делаешь то, что до этого не планировал. Всем спасибо. Будьте здоровы!