Английский язык давно стал важнейшим навыком для профессионального развития в любой отрасли. Фармация — не исключение. В крупных фармацевтических компаниях знание языка — одно из обязательных требований к кандидатам. Однако сегодня мы поговорим о максимально прикладном использовании иностранных языков — о переводах медицинских и фармацевтических текстов. Если вы мечтаете работать удаленно, то это одна из возможностей. Своим опытом сегодня делится Анастасия из города Пенза. Как ты попала в эту сферу, с чего начинала? В сфере переводов работали некоторые знакомые, к иностранному языку всегда интерес был, вот и решила, почему бы не попробовать. В интернете нашла несколько агентств, отправила резюме, они в ответ прислали тестовые переводы. Их выполнила и стала ждать. Две компании ответили, что готовы со мной работать. Но от одних я заказов так и не дождалась, а с другими работаю до сих пор, хотя от момента согласия до первого заказа прошло достаточно долго — месяца 2-3. Сначала заказы был