Чтобы сказать на английском "я не против", можно найти такой перевод, как "I'm not against it". Но эта фраза обычно только для обсуждений вкусов, мнений, например:
Do you think Robert Pattinson should play the Batman? - Well, I'm not against it.
Как относишься к Роберту Паттинсону в роли Бэтмена? - Ну, я не против.
Как можно сказать по-английски "я не против", когда дело касается более повседневного диалога? Самая распространённая фраза:
- I don't mind.
Can I open the window? - Sure, I don't mind.
Ничего, если я открою окно? - Конечно, я не против.
Would you like to watch this show? - I don't mind.
Хочешь посмотреть эту передачу/сериал? - Я не против.
Эта фраза также используется в вопросах:
Do you mind if I open the window? - No, go ahead.
Ты не против, если я открою окно? - Ничего, открывай.
Также есть несколько других фраз:
- I’m okay/fine with that
Do you mind if we order takeout? - I’m fine with that.
Ты не против, если мы закажем еду на дом? - Не против.
- I’m cool with that - более разговорная фраза, "окей", "без проблем".
Hey, wanna go to the beach with us? - I’m cool with that.
Хочешь с нами на пляж? - Окей.
Надеюсь, пост был вам полезен!
Другие посты про распространённые фразы:
Как сказать "у меня много дел" на английском?
Как сказать "скукотища" на английском?
Как сказать "ты сумасшедший!" на английском