Найти тему
Янтарный отблеск

Как я пыталась понять, почему некоторые российские туристы в Риге говорят по-английски.

Стою я прошлым летом на Центральном вокзале. Жду, когда подойдёт моя очередь, чтобы купить билет на электричку, следующую до Юрмалы. Поворачивается ко мне девушка. Что-то говорит по-английски. Мой второй язык – немецкий, так что я совершенно спокойно отвечаю, что «не говорю по-английски» (но, если честно, я сказала: «Ой, нет. Только не по-английски»), и почти отворачиваюсь, приняв её за европейку. Девушка же, изначально решившая, что я - местная (вот не знаю, с чем это было связано, кроме как с загаром), секунду думает, после чего выдаёт: «В таком случае может быть... поговорим по-русски?»

Я потом долго думала, откуда в наших людях такая тяга изъясняться по-английски в Латвии? Ответ, правда, плавал на поверхности. Некоторые из тех, кто впервые оказался в Риге, потом сами же и признавались, что боялись, стеснялись или пытались избежать возможного конфликта, который мог вспыхнуть из-за использования русского языка. При этом никто из них не мог правильно определить, с кем именно он разговаривает: с латышом или русским, с местным жителем или таким же приезжим, как и он сам.

Рига, 20 января 2020
Рига, 20 января 2020

Интересно, что все российские туристы, говорящие по-английски (из тех, с кем общалась я), рано или поздно понимали, что где-где, а в повседневной жизни (и особенно на «туристических тропах») русский язык – совершенно обыденное, частое и никого не удивляющее явление. По-русски в Риге вам не ответят только те, кто его не знает, но даже они попробуют вас понять и подобрать простые латышские слова в надежде на то, что вы, возможно, поймёте их. Это, кстати, вполне обычная схема общения, которую я нередко вижу в диалогах между латышами и русскими: каждый говорит на своём языке, но при этом прекрасно понимает другого.

Рига, 27 ноября 2019
Рига, 27 ноября 2019

Так откуда берётся английский в российских туристах, впервые посещающих в Латвию? Очевидно, что люди не видят для себя другой альтернативы. Я одно время думала, что может дело в российском снобизме или желании попрактиковаться в английском, но первым наши люди не страдают, а за вторым наверно лучше ехать в Великобританию, чем в Латвию...

Рига, 17 декабря 2019
Рига, 17 декабря 2019

Помню, один раз в России позвали меня посмотреть новости, в которых шла речь о «запрете русского языка в Латвии». Не помню, точно, что именно говорил диктор, но точно помню, что я поняла новость так, как она выглядела в Риге (речь шла о призыве (не о законе, а о рекомендации) говорить на государственном языке на рабочем месте), в то время как мои российские родственники услышали её почему-то иначе (они решили, что в Латвии нельзя говорить по-русски). Возможно, по этой же причине (неправильное понимание услышанного) у российских туристов и складывается впечатление, что в Латвии лучше говорить на английском.

Всегда рада новым читателям! Подписывайтесь! И, конечно же, не забывайте ставить лайки!