Недавно смотрел с внуком мультфильм «Машины сказки» и подумал, а почему бы не пересказать вам сказку, мастерски разыгранную Воландом и Бегемотом в главе 22 «При свечах». Итак, слушайте. Цитаты из романа «Мастер и Маргарита» даны курсивом, а мои комментарии к ним обычным текстом.
Он протянул руку и поманил к себе Маргариту. Та подошла, не чувствуя пола под босыми ногами. Воланд положил свою тяжелую, как будто каменную, и в то же время горячую, как огонь, руку на плечо Маргариты, дернул ее к себе и посадил на кровать рядом с собою.
Садись прапрапраправнучка рядышком. Сейчас прапрапрапрадед при поддержке забавного котика расскажет тебе сказку о волшебных превращениях главного героя. А потом ты сама пройдешь сказочное посвящение.
− Ну, уж если вы так очаровательно любезны, − проговорил он, − а я другого ничего и не ожидал, так будем без церемоний, − он опять наклонился к краю кровати и крикнул: − Долго будет продолжаться этот балаган под кроватью? Вылезай, окаянный ганс!
Алекс-Юстасу. Информация к размышлению.
Окаянный Ганс во многих немецких сказках является третьим сыном в семье, и представляется эдаким простачком, но в итоге сказки он оказывается победителем и вознаграждается либо богатством, либо прекрасной принцессой. Одним словом – это наш Иванушка-дурачок на немецкий лад. Кстати в этом месте также неплохо бы вспомнить и Ивана Бездомного превратившегося в итоге из полного дурачка (со справкой от психиатра профессора Стравинского) в историка-профессора, вот только со сказочной принцессой и половиной царства ему не подфартило. Где-то на сказочном пути он видно подкачал.
− Коня не могу найти, − задушенным и фальшивым голосом отозвался из-под кровати кот, − ускакал куда-то, а вместо него какая-то лягушка попадается.
В тридесятом государстве, то есть, как мы уже знаем, в царстве мертвых под кроватью Воланда, герой испытывает опасные мытарства. А транспортное средство, которое может вернуть его обратно в мир живых сыскать оказывается не так-то просто. Кроме того Бегемот дает указание на царевну-лягушку, тем самым намекая на будущий символический брак с волшебным существом и последующее преображение.
− Не воображаешь ли ты, что находишься на ярмарочной площади? − притворяясь рассерженным, спрашивал Воланд, − никакой лягушки не было под кроватью! Оставь эти дешевые фокусы для Варьете. Если ты сейчас же не появишься, мы будем считать, что ты сдался, проклятый дезертир.
Цель героя в сказочном путешествии чаще всего не просто вернуться домой, а вернуться ко вполне определенному времени. Иначе сказочную свадьбу могут сыграть и без него. Приходится поторапливаться. В такой ситуации не зазорно и на себе коня притащить, что в сказках не редко случается. Вообще сказочный герой всегда и всеми силами пытается сохранить коня – ведь конь не только быстрое и удобное средство передвижения, но также друг, товарищ и брат, способный помочь в трудный момент и предупредить об опасности. Помните - «на право пойдешь - коня потеряешь»?
− Ни за что, мессир! − заорал кот и в ту же секунду вылез из-под кровати, держа в лапе коня.
− Рекомендую вам… − начал было Воланд и сам себя перебил: − Нет, я видеть не могу этого шута горохового. Посмотрите, во что он себя превратил под кроватью.
Стоящий на задних лапах и выпачканный пылью кот тем временем раскланивался перед Маргаритой. Теперь на шее у кота оказался белый фрачный галстук бантиком, а на груди перламутровый дамский бинокль на ремешке. Кроме того, усы у кота были позолочены.
Здесь нам показано традиционное сказочное преображение героя в мире мертвых, откуда он возвращается краше прежнего и при этом с волшебными дарами. Если вы полагаете, что дамский бинокль не слишком волшебный дар, то вы определенно ошибаетесь.
Шут гороховый, Петрушка традиционный персонаж ярмарочного театра-балагана. Трикстер, дурачок, необычный культурный герой, который своим поведением выводит мир из состояния неправильного равновесия и ведет его в новое адекватное текущему моменту времени состояние.
− Ну что же это такое! − воскликнул Воланд, − зачем ты позолотил усы? И на кой черт тебе нужен галстух, если на тебе нет штанов?
− Штаны коту не полагаются, мессир, − с большим достоинством отвечал кот, − уж не прикажете ли вы мне надеть и сапоги? Кот в сапогах бывает только в сказках, мессир. Но видели ли вы когда-либо кого-нибудь на балу без галстуха? Я не намерен оказаться в комическом положении и рисковать тем, что меня вытолкают в шею! Каждый украшает себя, чем может. Считайте, что сказанное относится и к биноклю, мессир!
Неправильно одетый герой, в сказках считается не прошедшим посвящение и не приобретшим высших даров, а потому угроза быть изгнанным в шею здесь представляется вполне реальной.
− Но усы?..
− Не понимаю, − сухо возражал кот, − почему, бреясь сегодня, Азазелло и Коровьев могли посыпать себя белой пудрой, и чем она лучше золотой? Я напудрил усы, вот и все! Другой разговор был бы, если б я побрился! Бритый кот − это действительно уж безобразие, тысячу раз согласен признать это.
Но вообще, − тут голос кота обидчиво дрогнул, − я вижу, что ко мне применяют кое-какие придирки, и вижу, что передо мною стоит серьезная проблема − быть ли мне вообще на балу? Что вы скажете мне на это, мессир?
И кот от обиды так раздулся, что казалось, еще секунда, и он лопнет.
Герои готовятся к балу-свадьбе и последующему пиру. При этом Бегемот готовый превратиться в Чеширского кота, от которого осталась лишь его улыбка - это безумно сильная сказочная угроза (на балу, как мы помним, он и Коровьев всегда рядом). Так как по его исчезновению уже никто не сможет дать даже дурацких (простых) объяснений. А остаться без них в сказке, это как остаться в аду без проводника Вергилия.
Кроме того, а какой же бал может быть без главного героя? Поэтому прошедший посвящение и преобразившийся герой имеет право диктовать свои условия. Чем нередко в сказках самым наглым образом пользуется.
− Ах, мошенник, мошенник, − качая головой, говорил Воланд, − каждый раз, как партия его в безнадежном положении, он начинает заговаривать зубы, подобно самому последнему шарлатану на мосту. Садись немедленно и прекрати эту словесную пачкотню.
Сказочные герои, оказываясь в сложном положении, действительно очень часто пытаются тянуть время, вводить в заблуждение, и активно заговаривают зубы противнику. А как бы вы хотели? В борьбе за принцессу и полцарства все средства хороши.
− Я сяду, − ответил кот, садясь, − но возражу относительно последнего. Речи мои представляют отнюдь не пачкотню, как вы изволите выражаться в присутствии дамы, а вереницу прочно увязанных силлогизмов, которые оценили бы по достоинству такие знатоки, как Секст Эмпирик, Марциан Капелла, а то, чего доброго, и сам Аристотель.
В процитированных фрагментах романа «Мастер и Маргарита» Булгаков представляет вереницу прочно увязанных сказочных образов и тем самым напоминает: «Господа-товарищи-люди, сказка конечно ложь, и в ней намек. Но не только. Сказка является подготовкой к языческому восприятию мира, без которого описание дионисийских мистерий во время большого бала категорически невозможно». А заодно предупреждает, что все происходящее с Маргаритой в дальнейшем нужно воспринимать не просто с символической точки зрения, а как религиозно-мистическую аллегорию на уровне произведения Марциана Капеллы «Бракосочетание Филологии и Меркурия».
Вот вроде и вся сказка.
Однако… На Марциане Капелле придется видимо остановиться подробнее... В другой раз… Как-нибудь… Обязательно!
Если Вам понравилась статья, не забудьте поставить лайк и подписаться на канал.
Возможно Вам будут интересны другие материалы на тему романа "Мастер и Маргарита: "Чернокнижник Герберт Аврилакский", "За что был наказан буфет и буфетчик", "Раз, два...Меркурий во втором доме...", "Ведь и мы хотим жить и летать", "Азазелло", "Бегемот", "Маргарита и больное колено Воланда".