С новым годом! По тайски это: Савасди пи май Пишется สวัสดีปีใหม่ Здесь не одно, а три слова, просто в тайском нет пробелов между словами. То есть, самая затертая на русской клавиатуре длинная клавиша у тайцев как новенькая, а большой палец правой руки отдыхает. У кого нет большого пальца повезло быть тайцем. Перевод: Савасди - приветствие Пи - год Май - новый Получается почти наше знаменитое изречение-восклицание "Здравствуй, ж_па, Новый год! Только без упоминания пятой точки. Но! Есть множество "но", ведь по-тайски важно произнести слово с правильной интонацией. 1. Гласные в конце слов тянутся и ударение, как обычно, в тайском языке на последний слог. 2. Слово "май" надо произносить в этом случае с понижением тона, иначе его значение будет другим. Так что прослушай сначала в Гугл транслейтере. В русском языке поздравление заканчивается высокими нотами, но произнося это поздравление завышать слово "май" нельзя. Впрочем, конечно в контексте всей фразы и соотнося с датой в календар
Как поздравлять тайцев с Новым годом и нужно ли им это?
31 декабря 201931 дек 2019
2841
2 мин