О ком же так отзывается поэт? С кем судьба сводила его на Кавказе?
Нарушая хронологию событий, в первую очередь упомяну семью Чавчавадзе.
Князь Александр Гарсеванович Чавчавадзе — интереснейший человек, о котором надо сказать хоть немного. После смерти князя о нём написали: «Служба потеряла в нём достойного генерала, Тифлис — примерного семьянина, Грузия — великого поэта». Сын посла царей Ираклия II и Георгия XII в России, подписавшего в 1783 году со стороны Грузии Георгиевский трактат, крестник императрицы Екатерины II, общественный деятель, крупнейший грузинский поэт-романтик, кроме оригинальных стихотворений, он оставил после себя переводы на грузинский язык произведений персидских поэтов и великих французов, переводил и стихи Пушкина.
Лермонтов был, видимо, знаком с князем ещё ранее, потому что в Петербургской школе гвардейских подпрапорщиков и кавалерийских юнкеров учился вместе с его сыном Давидом.
О приезде Лермонтова в имение Чавчавадзе Цинандали известно не так много: весь архив семьи погиб в 1854 году, когда отряды Шамиля ворвавшись в имение и захватив в плен семью сына поэта, подожгли Цинандали и скрылись.
Однако многие упоминали о том, как отозвались эти встречи в творчестве поэта. А.П.Шан-Гирей пишет:
«Он сам властитель Синодала...
В Грузии нет Синодала, а есть Цинундалы, старинный замок в очаровательном месте в Кахетии, принадлежащий одной из древнейших фамилий Грузии, князей Чавчавадзе, разграбленный лет восемь тому назад сыном Шамиля».
Вполне вероятны предположения, что свой след в творчестве Лермонтова оставили и дочери Александра Гарсевановича. И в первую очередь должна быть названа «Чёрная роза Тифлиса» - Нина Александровна, вдова А.С.Грибоедова.
Менее полугода она прожила в браке, в шестнадцать лет стала вдовой, а вскоре потеряла и новорождённого сына… Всю оставшуюся жизнь (ещё почти тридцать лет!) она будет хранить верность мужу («Для чего пережила тебя любовь моя?» - напишет она на его памятнике). И, наверное, вполне обоснованно мнение, что её судьбой вдохновлены строки из «Демона»:
Напрасно женихи толпою
Спешат сюда из дальних мест…
Немало в Грузии невест;
А мне не быть ничьей женою!..
С именем Нины Александровны связывают стихотворение Лермонтова «Кинжал». Общественная деятельница Р.Н.Николадзе пишет в своих мемуарах, что Нина Чавчавадзе-Грибоедова перед отъездом Михаила Юрьевича из Грузии подарила ему старинный кинжал антикварной работы и это вдохновило поэта…
…Лилейная рука тебя мне поднесла
В знак памяти, в минуту расставанья,
И в первый раз не кровь вдоль по тебе текла,
Но светлая слеза - жемчужина страданья.
И чёрные глаза, остановясь на мне,
Исполнены таинственной печали,
Как сталь твоя при трепетном огне,
То вдруг тускнели, то сверкали.
Ты дан мне в спутники, любви залог немой,
И страннику в тебе пример не бесполезный:
Да, я не изменюсь и буду тверд душой,
Как ты, как ты, мой друг железный.
Некоторые исследователи предполагают что три стихотворения поэта («Слышу ли голос твой звонкий и ласковый», «Как небеса, твой взор блистает эмалью голубой», «Она поёт, и звуки тают, как поцелуи на устах») посвящены не П.А.Бартеневой, как принято считать, а другой дочери князя Александра, Екатерине.
Кстати, это тоже была поразительная женщина: вскоре после встречи с Лермонтовым она вышла замуж за Давида Дадиани, ставшего через два года владетелем Мегрелии. После смерти мужа Екатерина Александровна занялась государственными делами, превратившись «в историческое лицо». Во время Крымской войны большая часть Мегрелии была занята турками, княгиня Дадиани получила предложение перейти под покровительство Турции. Не ответив на послание, Екатерина Александровна встала во главе мегрельских войск и повела их в наступление на турок. В марте 1856 года «мингрельская царица» вместе с сестрой Ниной была приглашена на коронацию Александра II, где «она со свитою производила эффект чрезвычайный».
... В письме С.А.Раевскому Лермонтов сообщает: «Начал учиться по-татарски, язык, который здесь, и вообще в Азии, необходим, как французский в Европе, — да жаль, теперь не доучусь, а впоследствии могло бы пригодиться». И.Л.Андроников предполагает, что учителем поэта был известный азербайджанский поэт, драматург и философ Мирза Фатали Ахундов.
У Ахундова обучался азербайджанскому и персидскому языкам А.А.Бестужев-Марлинский, сам помогая ему в изучении русской литературы. Интересно, что первое значительное произведение Ахундова — элегическая поэма «На смерть Пушкина», написанная в 1837 году и опубликованная на русском языке в подстрочном прозаическом переводе самого автора в том же году в «Московском телеграфе»:
…Вся русская земля рыдает в скорбной муке,—
Он лютым палачом безжалостно убит.
Он правдой не спасён — заветным талисманом —
От кривды колдовской, от козней и обид.
(перевод П.Г.Антокольского)
Вот с какими интересными людьми сводила судьба Лермонтова! И, конечно же, это далеко не все имена…
Если статья понравилась, голосуйте и подписывайтесь на мой канал!
Карту всех публикаций о Лермонтове смотрите здесь
Навигатор по всему каналу здесь