Hallo, Freunde! Оба глагола переводятся как «делать», но разница все же есть. Tun, если вкратце, в отличие от machen выражает некую абстрактность. Machen означает «творить», «производить», «создавать», tun — «поступать», «причинять», «совершать». Сравим на примере двух почти одинаковых фраз: Was soll ich machen? — Что (что-то конкретное) я должен сделать/создать? Was soll ich tun? — Как мне поступить, что предпринять? Первый вопрос предпологает конкретный ответ, а второй вопрос звучит более как риторический, предпологающий множество разных вариантов. Чувствуется разница? Когда мы употребляем Machen? Machen часто употребляется, когда что-то производиться, творится, создается. Например при готовке, рукоделии и т.п. Также machen указывает на конкретность, определенность действия. Спряжение: ich mache, du machst, er macht…
Претерит: ich machte, du machtest, er machte…
Перфект: ich habe…gemacht. Das macht mir Spaß. — Это доставляет мне удовольствие. Heute mache ich einen Kuchen. — Сегодн