Некоторые слова русского языка заимствованные. К примеру, филин, сундук, тетрадь. Но мы воспринимаем их как родные, забывая об их происхождении. А ведь наш язык обогащался заимствованиями много веков и продолжает это делать до сих пор. Культурные связи народов, взаимопроникновение – это нормальный исторический процесс, который протекал не всегда гладко (татаро-монгольское иго), но принес в русский язык новые слова и реалии, которыми мы пользуемся и по сей день. Заимствования – это результат общения народов мира. В тот или иной исторический период влияние оказывала одна нация (немцы, французы), а в другой период – иная (сейчас русский язык активно впитывает англицизмы). Аналогов заимствованным словам в русском языке, как правило, нет, потому что и предметов-то таких не было изначально. Или же были реалии, но изначальное слово получило синоним или иное наименование (содержание – контент, гиппопотам – бегемот). Заимствованные слова или вливаются фонетически и грамматически в русский яз