Лет через тридцать можно будет отмечать тысячелетие первого упоминания башкирского языка. Впервые о наличии такого народа и языке, на котором они общаются мы встречаем в записях середины 11 века Махмуда Аль-Кашгари в его труде "Диван люгат-и тюрк".
Саитбатталов Искандер Расулевич- доцент. Ученая степень: кандидат филологических наук. Ученое звание: доцент.
Он пишет, что среди тюркских народов есть народ башкиры и их язык похож на язык огузов и кипчаков. То есть башкиры тогда были отдельной единицей.
Никаких конкретных сведений о том, что представлял этот язык из этих записей мы извлечь не можем, но ясно каким примерно был язык башкир той поры. В башкирском языке и сейчас сочетаются черты как огузских языков, так и кипчакских.
Упоминание Махмуда Аль-Кашгари уместо в связи с тем, что некоторые исследователи утверждают финно-угорское происхождение башкир и что язык был финно-угорским. Но видим, что тысячу лет назад существовал отдельный язык тюрков - башкир.
Причем находится он у Махмуда Аль-Кашгари в числе "чистейших" языков.
Научное изучение башкирского языка началось в 19 веке. В первую очередь стоит упомянуть Александра Григорьевича Бессонова и венгерского исселдователя Вильгелмаа Шпреле. Две экспедиции к башкирам предпринял хакасский языковед Николай Федорович Катанов - он работал в Мензелинском и Белебеевском уездах (нынешнее приграничье Башкортостана и Татарстана).
Каждый из этих исследователей следовал своей методике и изучал интересные им в научном плане аспекты башкирского языка.
Согласно работам Катанова и Бессонова мы ясно видим, что в 19 веке местное население считало самих себя башкирами, а свой язык - абсолютно нормальным башкирским.
Откуда же пришло понимание, что правильный башкирский язык находится на юге, где-то в горах и за Уралом?
Это представление создали сами русские ученые. Дело в том, что исследования велись в 80-е годы 19 века, когда русская интеллигенция "проснулась прекрасным утром" и поняла, что они - русские.
Поэтому большинство исследователей были сторонниками такого романтического представления о языке, согласно которому есть языки "чистые", а есть языки, смешанные с другими.
И они решили, что раз за Уралом в степях башкиры живут в юртах и ведут больше скотоводческое хозяйство то у них и есть самый чистый башкирский язык.
К самоощущению самих башкир той поры это никакого отношения не имело. Мало того - это не имело отношения и к языковой реальности, к тому как языки развиваются.
С другой стороны, у нас есть достаточно релевантные свидетельства - как сами себя в то время ощущали башкиры в Уфимской губернии и как они классифицировали свой язык. У нас есть достаточно релевантные свидетельства - как сами себя в то время ощущали башкиры в Уфимской губернии и как они классифицировали свой язык.
В 1928 году в Уфу приехал Николай Константинович Дмитриев - будущий академик Академии наук Советского Союза, будущий автор первой полной грамматики башкирского языка.
Дмитриев организовал диалектологическую экспедицию на восток Башкортостана (нынешний Белорецкий и Учалинский районы) и показал местным исследователям как нужно комплексно описывать местные говоры, местный диалект.
До 1937 года по Башкирской АССР в ее границах той поры состоялось 14 экспедиций. Из них четыре были направлены в Северные и Западные районы.
Перед этими экспедициями не стояло задач научного "монографичного" описания говоров - они выполняли очень четкую практическую задачу.
Стояло два вопроса:
- на каком языке преподавать в местных школах?
- как обогащать молодой литературный башкирский язык?
К 1935 году была составлена достаточно подробная карта и имелось представление из каких диалектных единиц и местных вариантов состоит башкирский язык.
Было выделено два критерия:
- фонетический выделял 12 разных наречий башкирского языка
- выделено три диалекта башкирского языка: Северо-Западный (Западный), Южный и Восточный.
У меня есть на руках учебник стилистики башкирского языка для школьников 1935 года издания (причем это было уже третье издание) Автор Ахнаф Харисов и Кадир Даян.
Там черным по белому написано, что башкирских диалектов три и приводятся примеры текстов на северо-западном башкирском как примеры нормальной обыкновенной башкирской речи.
Участники экспедиций 1930-х годов выдавали местным советским властям рекомендацию, что нужно переводить образование в местных школах на общий башкирский язык.
Участники языковых экспедиций 1930-х годов выдавали местным советским властям рекомендацию, что нужно переводить образование в местных школах на общий башкирский язык.
Почему этого не было сделано? Потому что приближался большой террор, репрессии. Под каток репрессий попала не только партийная верхушка, но и вся башкирская интеллигенция.
Из участников этих 14 диалектологических экспедиций 1937 год пережили всего два человека: Тагир Галлямович Баишев и Закир Шакирович Шакиров.
Главным обвинением всех попавших под репрессии был башкирский национализм, обвинения (реальные или вымышленные) в участии в валидовщине.
В результате многие годы в нашей республике даже слово "башкирский" было страшно произносить.
Однако исследования продолжались. Уже в 1954 году Тагир Галлямович Баишев организовал большую экспедицию по четырем северным районам республики. Начинался маршрут в Аскинском районе республики и заканчивался в Янауле, проходя по северу Балтачевского района. Они прошли 37 населенных пунктов, опросили 138 информаторов.
В 1954 году жители этих краев - нынешнего северо-западного Башкортостана - считали свой язык нормальным башкирским языком. Ненормальным башкирским языком они считали то, что они слышали по радио.
В 1954 году Тагир Галлямович Баишев организовал большую экспедицию по четырем северным районам республики. Начинался маршрут в Аскинском районе республики и заканчивался в Янауле, проходя по северу Балтачевского района.
Они прошли 37 населенных пунктов, опросили 138 информаторов.
Все сведения об экспедиции опубликованы - с ними можно ознакомиться, может кто-то найдет своих родственников.
И что они увидели в ходе экспедиции?
В 1954 году жители этих краев - нынешнего северо-западного Башкортостана - считали свой язык нормальным башкирским языком. Ненормальным башкирским языком они считали то, что они слышали по радио.
Участники экспедиции провели интересную работу - они проверяли тетради по татарскому языку в школах и обнаружили много самых разных ошибок, связанных с влиянием того языка, на котором дети думали и говорили вне школы. Дети регулярно путали буквы Ч и Ш, писали Ә вместо И, слова начинали на Б вместо П - то есть делали ошибки, которые относили их родной язык к башкирскому.
В пятидесятые годы народ очень четко ощущал свою языковую принадлежность именно к башкирскому языковому коллективу.
Все эти исследования опубликованы - с ними можно ознакомиться.
Тагир Галлямович Баишев по результатам экспедиции по четырем северным районам республики вышел с предложением к властям.
Их было три: либо надо было преподавать литературный башкирский язык, который использовался Уфой, либо создать отдельную литературную норму для этих районов, либо властям самостоятельно регулировать в республике использование татарского языка как отдельного от казанского диалекта.
Тагира Галлямовича Баишева обвинили в том, что он не понимает советской национальной политики, что скоро все будут жить при коммунизме и говорить по-русски.
Согласно традиции 1950-х годов его отправили на пенсию.
Административно было заявлено, что здесь (на северо-западе Башкирии и востоке Татарии) нет никакого башкирского языка.
Это заявление не имеет с наукой ничего общего - результаты исследований и экспедиций этому яркое подтверждение.
Несмотря на то, что в 1950-е административно была закрыта тема наличия башкир на северо-западе, тем не менее, в 1960-х и 1970-х здесь исследования продолжались.
Логически они завершились в 1980-х годах изданием в 1990 году монографии Сарии Фазулловны Миржановой, которая по крупицам собрала материал о том как говорят местные жители.
Из всего вышесказанного (исследования конца 19 века, начала 20 века, 1935-1937 годов, 1954-1956 годов) можно сделать такой вывод:
Существование северо-западного диалекта башкирского языка, его нахождение именно в составе башкирского языка - не вызывает никаких сомнений.
По своей грамматике, лексике и значительному набору фонетических особенностей (не так сильно бросающихся в глаза, но тем не менее, отмечаемых) - это все-таки часть системы башкирского языка.
Даже среди интелигенции бытует мнение, что когда-то давным-давно башкиры северо-запада говорили на нынешнем литературном башкирском языке, но позже были подвержены искажению.
На самом деле именно здесь башкирские говоры сохраняют ту общетюркскую фонетику, тот общетюркский облик, который изначально был присущ башкирскому языку.
То есть это НОРМАЛЬНЫЙ башкирский язык.
Первый источник - краткий разговорник первого исследователя этих краев - Петра Симоновича Палласа. Это конец 18 - начало 19 века.
В 18 веке Паллас в качестве нормальных башкирских форм, нормальных примеров башкирского языка указывал такие слова как АҒАЧ, ЧӘЧКӘ - через Ч - и так далее. В разговорнике Палласа около 125 слов и из них порядка трети имеют выраженный облик северо-западного диалекта.
То есть при Палласе северные и северо-западные башкиры ничем себя от других башкир не отделяли.
В 1987 году была проведена перепись населения Российской Империи. Ключевой вопрос по которому определялся как тогда говорили "племенной состав" населения был вопрос о родном языке и 41% населения Уфимской губернии, и подавляющее большинство в том числе Бирского уезда (порядка 80%) назвало родным языком башкирский язык.
То есть в интренете гуляет версия, что башкир опряделялся сословным положением и входил в башкирское войско - не соответствует действительности.
В 1897 году народ спрашивали на каком языке они говорят. И ответ на этот вопрос каких-то сомнений не оставляет.
Автором башкирского языка отдельного от языка тюрки является уроженец соседнего вам района, сын поэта Мухаммада Али Чукури - Гарифулла Кииков.
В 1910 году он принял участие в дискуссии, организованной журналом Шура о литературном языке для российских тюрок.
Он тогда писал "Минем язмаларым тач башҡортча" то есть по его мнению это было нормальным башкирским языком.
В 1912 году в Уфе по пути в Троицкий уезд на кумысолечение останавливался казанский поэт Габдулла Тукай. Он очень интересовался башкирским народным творчеством и специально позвал человека, который был знатоком башкирского языка. Ему нравились длинные напевы "оҙон көй" и их ему пел Абдулфаиз Даутов - сын Сулеймана Даутова, уроженца нынешнего Балтачевского района, который был имамом, а после стал настоятелем мечети в Караван-сарае.
Соответственно, жители и уроженцы нынешнего Балтачевского района в тот момент себя совершенно четко ассоциировали с башкирским народом и башкирской культурой.
Ареал Северного Башкортостана культурными связями был связан с другими частями Башкортостана: Троицком, югом Башкортостана.
Были очень сильны связи как с остальными башкирами, так и со Средней Азией. Поэтому до середины 19 века местные интеллектуалы, местные имамы предпочитали учиться друг у друга и фактически игнорировали то, что западнее Мензелинского уезда.
Здесь, на севере Башкортостана были достаточно курпные учебные центры. Огромные медресе в Бураево, в Старотазларово. Хорошее медресе в селе Тайпан.
И если мы поглядим кто где у кого учился, то мы увидим, что Мухаммад-Али Чукури, его отец, его сын - они все учились примерно в одних местах здесь на севере республики, Пермском крае. А если ездили куда-то в дальние страны, то либо отправлялись в Центральную Азию, либо в Стерлибаш.
То есть эти края были частью такого Большого Башкортостана и являлась частью общего культурного пространства с остальной зоной культурного проживания башкир.
То есть в прошлом никаких сомнений касательно того на каком языке говорят и к какой культуре все принадлежат - не было.
Мы видим из документов, из текстов и самолично написанных биографий, что местные башкиры и местные мишари очень активно общелись, взаимодействовали, образовывали достаточно четкую социальную общность в 19 веке.
Но не ориентировались на другие, более западные центры образования и культуры. То есть здесь была своя культура, которая основывалась на своих корнях и была самодостаточной для той поры, чтобы развиваться в тесной связке с остальным Башкортостаном той исторической эпохи.