Найти тему
Lim English

Tender, soft или delicate? Как обозначить нежные чувства на английском?

Все эти три лексические единицы имеют один схожий перевод «нежный». Однако каждый из них будет употребляться в разном контексте.

Tender необходимо выбрать, говоря о чувствах, прикосновениях, также о консистенции. Эта лексическая единица также используется, чтобы обозначить состояние, противоположное «грубому, твердому».

Soft стоит выбрать, говоря о чем-то, что можно потрогать. Например, мягкая бумага, мягкая кожа.

Delicate используется, когда речь идет о вкусе, цвете. Если вы хотите сказать «нежный оттенок», ваш выбор должен пасть на это слово. Также оно обозначает хрупкость.

Попробуйте потренировать эти слова на примерах. Для этого вставьте в предложения одно из рассмотренных выше слов. Правильные ответы смотрите ниже под стрелкой.

1. This meat is rather __ .

-2

Правильный ответ: tender

2. I love peonies because of their __ pink shades.

-3

Правильный ответ: delicate

3. Your skin is so __ .

-4

Правильный ответ: soft

Другие занимательные статьи и задания можно найти, пройдя по ссылке https://lim-english.com/

Подписывайтесь на наш канал и совершенствуйте свой язык!