Звонок раздался, как говорил мой младший, "ни в свет, ни в заряд". -Ателье? -Ателье. -А вы вышивкой занимаетесь? -Занимаюсь, что вас интересует? А в ответ последовал непереводимый поток сознания с употреблением предложений без знаков препинания. Если коротко и в переводе на русский получилось бы так: -Я приехал с Сибири, у меня порвалась ..... (не поняла название, что-то), и вот это надо зашить, но лучше закрыть вышивкой, так что вы приезжайте посмотрите, я оплачу вам такси. если не сможете, то оплачу такси обратно, я вот тут приехал из Керчи и мне надо срочно красиво, тут вроде кожа, но это можно все прямо поверх ..... Мозг незамедлительно вскипел и потребовал паузу, чтобы эту скороговорильню разделить на внятные части. И сопоставить два факта: Сибирь и Керчь. Они не сопоставились. Мои знания географии упали в обморок, но перед падением сообщили, что это в разных сторонах. Впрочем, услужливый мозг напомнил о существовании деревни Париж в нашей области, поэтому решила принять возможно
Звонок в Ателье: "Срочно приезжайте, нужно вышить, такси оплачу". Сижу в недоумении, ехать или бояться
14 января 202114 янв 2021
5554
1 мин