На английском языке говорит каждый 7ой человек на нашей планете, что много. Язык очень интересный и обладает множеством идиом, по нашему это устойчивые выражения. Ну, как в русском языке “На седьмом небе от счастья” или “Когда рак на горе свистнет”. Часто бывает так, что идиомы переплетаются с другими языками, мир так тесен! В этой статье вы сможете узнать о пятнадцати интересных идиом языка неба - английского. 1. When pigs fly. Дословно - когда свиньи полетят. По-русски - “Когда рак на горе свистнет”. Означает практически никогда!
Пример:
Annie sniffed. "The day pigs fly. That will be the day." - Когда рак свистнет. Вот когда это произойдет, — фыркнула Энн. 2. Piece of cake. Дословно - кусочек торта. На самом деле это переводится как пустячное дело, проще простого, проще пареной репы.
Пример:
No problem, piece of cake! - Легко! Даже не вопрос. 3. Cost an arm and leg. Дословно - "Стоить руки и ноги". Как бы стоит очень дорого.
Пример:
Are you crazy? It costs an arm and leg! -