Найти тему

105. Как говорят в Бразилии, sem problema.

Оглавление

Sem problema - Без проблемы

Именно так, без одной проблемы. Во множественном числе тоже можно, но это будет просто констатация факта, что все проходит гладко.

А если вас попросили перевести бабушку через дорогу или снять кота с дерева, то отвечайте Sem problema!

Como eu disse... sem problema. - Как я и говорил... без проблем.

Posso te conseguir um emprego, sem problema. - Могу найти тебе работу, без проблем.

Eles vão nos dar as horas que precisamos, sem problema. - Они дадут нам время сколько нужно, без проблем.

Meu primo pode trocar a janela, sem problema. - Мой кузен может заменить окно, без проблем.

Как у людей все просто решается!

Интересно!!!

В португальском языке есть ряд слов, которые оканчиваются на -a, но имеют мужской род.

Слово problema относится к этой группе.

Посмотрите на некоторые другие:

(o) tema - тема
(o) teorema - теорема
(o) idioma - язык
(o) dilema - дилемма
(o) programa - программа
(o) idiota - идиот

Знаете, что у них общего? Они греческого происхождения. Такие слова в португальском имеют мужской род.

Самое любопытное, что я сначала узнала о таком явлении в испанском, а потом оказалось, что в португальском все так же.

***

Я для вас попыталась найти видео, где можно услышать Sem problema. Нашла, но там контент не совсем для семейного просмотра. Я предупредила, если что!

Нашла видео, где в названии обещают:

Cabelo Pintado? Sem problema! - Окрашенные волосы? Без проблем!
(инструкция от парикмахера)

Помните, мы говорили уже говорили о волосах.

И напоследок:

-2
Если ваша проблема - деньги, и у вас нет денег, то у вас нет проблемы!

Если вам нравится смотреть как люди справляются или не справляются с проблемами, то посмотрите бразильские сериалы в оригинале. Немного о сериалах здесь и здесь.

К КАТАЛОГУ ПУБЛИКАЦИЙ

Мой канал в Телеграме