Предыдущий урок:
Урок 15.
Мы уже немного познакомились со вкусными словами в уроке 5. Продолжаем!
Наверняка, вы смотрите видео на португальском или слушаете песни; поэтому и еще благодаря другим статьям в этом блоге вы уже знаете некоторые слова сегодняшнего урока. Тем лучше, ведь от урока к уроку слов становится больше.
Если все слова незнакомы, то лучше не торопясь заниматься в приложении, не пытаясь выучить все списком.
В этом уроке у нас не только продукты, но и некоторые помещения связанные с приемом пищи, посуда, приемы пищи и некоторые другие слова.
Спасибо, кстати, ранее изученным языкам за помощь в освоении новых слов. И напоминаю, что род существительных буду обозначать только там, где он неочевиден.
Где покушать?
restaurante (m) - ресторан
padaria - пекарня
cozinha - кухня
escritório - офис
banheiro - ванная комната (ну там, конечно, обычно не едят, но руки помыть-то надо)
Подумала про пекарню, и слюнки побежали. Вас тоже подразню - урок португальского о пекарнях с образовательного канала:
Посуда
prato - тарелка, блюдо
colher (f) - ложка (colher de sopa - столовая ложка)
garfo - вилка
faca - нож
Чем нас покормят?
comida - еда (от comer - есть)
limão - лимон
arroz (m) - рис
macarrão - лапша/макароны (в приложении четко разделяют лапшу и макароны, там для них два разных слова, но я видела много видео, где словом macarrão называли любые виды макаронных изделий)
tomate (m) - помидор
sal (m) - соль
sanduíche (m) - сэндвич
açúcar (m) - сахар
morango - клубника
azeite (m) - оливковое масло
vegetal (m) - овощ (есть еще слово legume - тоже овощ)
abacaxi (m) - ананас (слово позаимствовано у местных племен, в Европе этот фрукт называется как и у нас)
pimenta - перец
massa - тесто/макароны
manteiga - сливочное масло
sopa - суп
fruta - фрукт
В детстве я бывала на полях, где рос горох или огурцы. А в Бразилии в порядке вещей поля ананасов:
Что пить будем?
vinho - вино
limonada - лимонад
(сижу и думаю, зачем перевод написала?)
Приемы пищи
Помните, про это уже отдельный пост был? Просто перечислю:
refeição - прием пищи
almoço - обед
jantar (m) - ужин
Что еще?
gostoso - вкусный
receita - рецепт
vegetariano - вегетарианский
cardápio - меню
menu (m) - меню
Многие бразильцы используют cardápio и menu, не делая между этими словами разницы. На одном сайте я нашла информацию, что разница все же есть:
O cardápio – é o que nos oferecem no restaurante com a lista de tudo o que é possível de ser servido e de onde escolhemos alguns ítens.
O Menú – é o que é apresentado nas refeições sociais ou comerciais mais formais com a lista do que será servido de fato: aquele em que explica a ocasião que esta sendo celebrada e coloca – se por ordem de entrada tudo o que será servido, inclusive os vinhos.
Если кратко, то в ресторане вы выбираете что поесть, читая o cardápio, а если вас пригласили на званный обед, то в o menu будет указано чем вас там будут угощать.
Такие тонкости, оказывается!
КАК ПРАКТИКОВАТЬСЯ?
Одновременно с уроками в приложении или после них предлагаю смотреть кулинарные каналы или любые видео по теме, например, про ложки и чашки, которые используются в рецептах для указания объема ингредиентов:
Можете теперь назвать четыре вида ложек и четыре вида чашек/стаканов? А какие из них не используются в рецептах? А что там про столовую ложку сказали?
Попробуйте по памяти ответить, потом посмотрите еще раз и проверьте себя.
Среди бразильских рецептов поищите знаковые ингредиенты/блюда/посуду.
Если вас тянет в бой - хотите выучить еще слов и полезных фраз, вот песенка с кучей новых слов:
Приятного аппетита!
Жду вас в Дуолинго:
https://invite.duolingo.com/BDHTZTB5CWWKSNMMPALA47UWUA
Следующий урок: