Найти в Дзене

59. Duolingo - урок за уроком. Еда 2

Оглавление

Предыдущий урок:

Урок 14. Одежда.

Урок 15.

Мы уже немного познакомились со вкусными словами в уроке 5. Продолжаем!

Наверняка, вы смотрите видео на португальском или слушаете песни; поэтому и еще благодаря другим статьям в этом блоге вы уже знаете некоторые слова сегодняшнего урока. Тем лучше, ведь от урока к уроку слов становится больше.

Если все слова незнакомы, то лучше не торопясь заниматься в приложении, не пытаясь выучить все списком.

В этом уроке у нас не только продукты, но и некоторые помещения связанные с приемом пищи, посуда, приемы пищи и некоторые другие слова.

Спасибо, кстати, ранее изученным языкам за помощь в освоении новых слов. И напоминаю, что род существительных буду обозначать только там, где он неочевиден.

Где покушать?

restaurante (m) - ресторан

padaria - пекарня

cozinha - кухня

escritório - офис

banheiro - ванная комната (ну там, конечно, обычно не едят, но руки помыть-то надо)

Подумала про пекарню, и слюнки побежали. Вас тоже подразню - урок португальского о пекарнях с образовательного канала:

Посуда

prato - тарелка, блюдо

colher (f) - ложка (colher de sopa - столовая ложка)

garfo - вилка

faca - нож

Чем нас покормят?

comida - еда (от comer - есть)

limão - лимон

arroz (m) - рис

macarrão - лапша/макароны (в приложении четко разделяют лапшу и макароны, там для них два разных слова, но я видела много видео, где словом macarrão называли любые виды макаронных изделий)

tomate (m) - помидор

sal (m) - соль

sanduíche (m) - сэндвич

açúcar (m) - сахар

morango - клубника

azeite (m) - оливковое масло

vegetal (m) - овощ (есть еще слово legume - тоже овощ)

abacaxi (m) - ананас (слово позаимствовано у местных племен, в Европе этот фрукт называется как и у нас)

pimenta - перец

massa - тесто/макароны

manteiga - сливочное масло

sopa - суп

fruta - фрукт

В детстве я бывала на полях, где рос горох или огурцы. А в Бразилии в порядке вещей поля ананасов:

Что пить будем?

vinho - вино

limonada - лимонад

(сижу и думаю, зачем перевод написала?)

Приемы пищи

Помните, про это уже отдельный пост был? Просто перечислю:

refeição - прием пищи

almoço - обед

jantar (m) - ужин

Что еще?

gostoso - вкусный

receita - рецепт

vegetariano - вегетарианский

cardápio - меню

menu (m) - меню

Многие бразильцы используют cardápio и menu, не делая между этими словами разницы. На одном сайте я нашла информацию, что разница все же есть:

O cardápio –  é o que nos oferecem no restaurante com a lista de tudo o que é possível de ser servido  e de onde escolhemos alguns ítens.
O Menú – é o que é apresentado nas refeições sociais ou comerciais mais formais com a lista do que  será servido de fato: aquele em que explica a ocasião que esta sendo celebrada e coloca – se por ordem de entrada tudo o que será servido, inclusive os vinhos.

Если кратко, то в ресторане вы выбираете что поесть, читая o cardápio, а если вас пригласили на званный обед, то в o menu будет указано чем вас там будут угощать.

Такие тонкости, оказывается!

Надеюсь, пригодится!
Надеюсь, пригодится!
-3

КАК ПРАКТИКОВАТЬСЯ?

Одновременно с уроками в приложении или после них предлагаю смотреть кулинарные каналы или любые видео по теме, например, про ложки и чашки, которые используются в рецептах для указания объема ингредиентов:

Можете теперь назвать четыре вида ложек и четыре вида чашек/стаканов? А какие из них не используются в рецептах? А что там про столовую ложку сказали?

Попробуйте по памяти ответить, потом посмотрите еще раз и проверьте себя.

Среди бразильских рецептов поищите знаковые ингредиенты/блюда/посуду.

Если вас тянет в бой - хотите выучить еще слов и полезных фраз, вот песенка с кучей новых слов:

Приятного аппетита!

Жду вас в Дуолинго:
https://invite.duolingo.com/BDHTZTB5CWWKSNMMPALA47UWUA

Следующий урок:

Урок 16. Вопросы

К КАТАЛОГУ ПУБЛИКАЦИЙ

Мой канал в Телеграме