Найти тему

63. Duolingo - урок за уроком. Questions/Вопросы

Оглавление

Предыдущий урок:
Урок 15. Еда 2.

Урок 16

Пришла пора задать вопросы, на которые не ответишь "да"-"нет".

Со школьной поры я была уверена, что все вопросительные слова на самом деле (по-умному) называются вопросительными местоимениями. Стала искать видео для этой статьи и обнаружила, что бразильцы в эту категорию относят только половину того, что мне нужно.

Смотрите сами:

Тогда я решила просто рассказать обо всех способах задать вопрос, которые были именно в этом уроке Дуолинго.

ВОПРОС-ОТВЕТ

Очень важные слова в данной теме:

pergunta - вопрос
resposta - ответ

В самом уроке пока нет выражения "задать вопрос" и нет глаголов "спросить" и "ответить". Зато есть очень категоричные фразы, типа:

Sua pergunta não tem uma resposta. - Твой/Ваш вопрос не имеет ответа.
Nossa resposta é não. - Наш ответ - нет.

ЧТО? ГДЕ? КОГДА?

que - какой/какого типа
quem - кто
onde - где
cadê - где находится
quando - когда
como - как
qual - который (из имеющихся/существующих), мн.ч. - quais
quanto - сколько (ед.ч., м.р.); в женском роде - quanta; формы мн.ч. - quantos и quantas

o que - что
de quem - чей
de onde - откуда

Есть еще, но для них нужно знать некоторые новые предлоги.

ПОДРОБНЕЕ

Многие из вопросительных слов можно использовать не только в вопросах. Но мы пока об этом не будем особо говорить.

Слова quem, onde, quando и como использовать совсем просто, но остальные требуют уточнения.

1) que используют вместе с существительным:

Que história é essa? - Что это еще за история?

Вообще слово que в вопросах всегда или после артикля/предлога или перед существительным/прилагательным.

Как бы то ни было, я точно могу сказать, что que вы чаще всего увидите не в вопросе, а в составе сложного предложения в значении "который".

2) cadê

Это слово используется в разговорной речи и уже включает в себя глагол "находиться". Слово cadê используется, если спрашивают о местонахождении предметов, которые могут перемещаться, и людей.

Нельзя спросить "Где автобусная остановка?" ведь остановки не бегают, хотя.....

Cadê o meu livro? - Где моя книга?
Cadê ela? - Где она?
Cadê o seu gato? - Где твой кот?

Или вот в сериале "O Clone". Вечный вопрос:

скриншот из 5 серии
скриншот из 5 серии

Cadê Jade?

3) qual/quais

Это про выбор - какие из этих ключей твои? какой из этих парней твой брат?

Qual é o seu carro? - Какая/которая собака твоя?
Quais são os seus sapatos? - Какие туфли твои?

Есть фразы, в которых не очень видна ситуация с выбором. Но так говорят бразильцы, а мы просто запомним и тоже будем так говорить.

Qual é o seu nome? - Как тебя зовут? (Какое твое имя?)
Qual é o teu/seu problema? - В чем твоя(ваша) проблема?

Про проблему как раз спрашивают в этой песне:

Qual é teu problema?
Cê tem seus esquema
Mas se me vê numa boa
Fecha teu cerco, me cria um dilema

4) quanto и его формы

Здесь все несложно, просто надо согласовывать вопросительное слово с существительным, которое стоит следом.

Quanto pão o menino come? - Сколько хлеба ест мальчик? (pão - ед.ч., м.р.)
Quanta água ela tem? - Сколько воды у нее есть? (água - ед.ч., ж.р.)
Quantos bolos você pede? - Сколько тортов вы заказываете? (bolos - мн.ч., м.р.)
Quantas saias ela compra? - Сколько юбок она покупает? (saias - мн.ч., ж.р.)

5) o que

Только так, двумя словами, можно спросить "Что?"

O que é? - Что это?
O que você tem? - Что у тебя есть?
O que a sua tartaruga come? - Что ест твоя черепаха?
O que ela cozinha? - Что она готовит? (не сейчас, а вообще)

Если вы хотите добавить эмоций в свой вопрос, переспросить, то o que можно поставить в конец предложения, и добавить акцент к последней гласной:

Ele bebe o quê? - Что-что он пьет?

6) de quem, de onde

Помните из урока о предлогах, что de имеет значение "из" и может передавать принадлежность. Отсюда:
de quem - кого? чей?
de onde - откуда

De quem é a casa? - Чей дом?

De onde você é? - Ты откуда?

Мне очень нравится тема Тоньу Лунатика (Tonho da lua) из Mulheres de Areia. Там есть de onde:

Quem conhece os segredos da imaginação
Não se perde nem perde a razão
Não precisa dizer
de onde tirou
As ideias que deixa no chão
Quem passeia nos ventos
Que sopram do mar
Sabe que o tempo pode mudar
Pode ser calmaria
Pode ser temporal
Fantasia ou vida real

Quem não tem
Um mal que não se espanta?
De onde vem essa loucura santa?
E quem sabe explicar, dizer o que é normal?
Fantasia ou vida real?
E quem sabe explicar, dizer o que é normal?
Fantasia ou vida real?

Источник.

В первом куплете говорится: "Кто знает секреты воображения, не теряется и не теряет разум; ему не нужно говорить откуда он взял идеи, которые оставляет на земле."

В последнем фраза значит "Откуда приходит это святое безумие?"

Еще немного про de

Этот предлог может появиться в начале вопроса, если он относится к глаголу типа gostar или precisar.

Do que você gosta? - Что ты любишь?
De quanto ela precisa? - Сколько тебе нужно?

КАК ПРАКТИКОВАТЬСЯ?

На данном этапе есть небольшая сложность - спросить-то мы можем, а ответить не всегда.

Можно спросить где?/куда?/откуда? - но не изучали предлогов места, да и из мест пока попадались только несколько помещений и сумки/карманы.

Для вопроса сколько? нужны числа - терпите, они будут через один урок.

Кто? - да мы и людей-то еще не знаем как называть.

Что же делать?

Пока учиться задавать самые элементарные вопросы, переспрашивать, узнавать вопросы на слух.

Например, я нашла видео с образцами вопросов для поддержания беседы. Попробуйте не глядя на экран услышать вопросительные слова.

Например, запишите их в столбик и ставьте напротив услышанных слов галочку. Каких получится больше?

Если вы, так же как и я, не можете смиренно ждать, пока вас научат, а сами уже узнали много нового, попробуйте ответить на вопросы в этом видео.

Получилось?

Жду вас в Дуолинго!
https://invite.duolingo.com/BDHTZTB5CWWKSNMMPALA47UWUA

Следующий урок:
Урок 17. Цвета.

К КАТАЛОГУ ПУБЛИКАЦИЙ

Мой канал в Телеграме

***

Угостить автора чашечкой кофе:

Сбер 2202 2083 4209 3516

Obrigada do fundo do coração!

***