Английский язык является обязательным при международных перелетах. Также он используется в морской навигации. Незнание языка или плохое владение иностранным языком могут привести к тяжелым последствиям. Ниже пара примеров из-за недопонимания.
Столкновение самолетов в Индии над Чархи Дадри.
Эта авиакатастрофа произошла недалеко от города Чархи Дадри в Индии. В небе столкнулись Boeing 747 авиакомпании Saudi Arabian Airlines и ИЛ-76ТД авиакомпании Kazakhstan Airlines. ИЛ-76 получил от диспетчера команду занять эшелон 150 и поддерживать его. По непонятной причине самолет достиг эшелона 150(4550 метров) и продолжил снижаться до эшелона 140(4250 метров). На эшелоне 140 шел встречный Boeing 747 арабской авикомпании. Столкновения избежать не удалось. Никто не выжил.
Расследование показало, что снижение ниже заданной высоты произошло в результате:
- Плохого знания экипажем английского языка (из-за этого произошло недопонимание команды диспетчера)
- Недостачных навыков у пилотов;
- Неудовлетворительного выполнения экипажем своих обязанностей;
- Отсутствие стандартной фразеологии у экипажа.
Не всегда все заканчивается все так печально.
Избежать аварии военного ТУ-134 и бизнес-джета удалось вблизи Москвы.
Произошло опасное сближения из-за недопонимания на английском языке пилота бизнес-джета и диспетчера. Диспетчер на английском дал указание пилоту занять эшелон 110 через 17 минут(in 17 minutes). Пилот это понял как "занять в 17 минут"(at 17 minutes). В итоге вместо того, чтобы снижаться и через 17 минут занять эшелон 110 в 15:53, пилот продолжил движение. Он думал, что занять эшелон надо в 16:17. То есть в 16 часов 17 минут. В итоге произошло сближение самолетов. К счастью, аварии удалось избежать изменением курса.
С 2008 года действуют особые требования к знанию английского языка авиадиспетчерами и пилотами по всему миру. Это поможет избегать таких случаев.
Изучайте языки! Это интересно и полезно. Читайте другие статьи на канале и подписывайтесь. Ставьте лайк, если статья понравилась.