Предыдущий урок:
Урок 8. Tu/Você
Урок 9.
Помните, когда мы говорили про tu и você, выяснилось, что бразильцы стараются упростить себе жизнь и не запоминать слишком много глагольных окончаний?
Так вот, эти ребята пошли еще дальше - они в разговорной речи могут вместо "мы" - "nós" скромно говорить "народ" - "a gente" и, естественно, использовать при этом форму 3л.ед.ч.
Сравните:
Nós lemos os livros.
A gente lê os livros.
Оба предложения означают "Мы читаем книги".
В этой теме Дуолинго знакомит нас с новым глаголом (который мы и так, наверное, все знаем):
amar - любить
Из-за того, что мы еще не изучали падежные формы личных местоимений, мы пока не можем сказать
"Я тебя люблю";
"Он любит меня";
"Она любит их".
А вот фразы типа "Они любят НАС" уже сказать получится, ведь вместо всех этих нас/нам/нами есть "a gente"!
A gente ama gatos.
Gatos amam a gente.
Мы любим котов.
Коты любят нас.
Удобно, не правда ли?
Здесь нам расскажут про "nós" и "a gente":
- Оказывается, такое происходит не только в португальском, но и во французском.
- В разговорной речи мы сильно упрощаем себе задачу, когда не используем громоздкие формы глаголов с "nós". Вместо cozinhamos говорим cozinha, например.
- Возможно, вы использовали и "nós" и "a gente" в одном предложении/абзаце/тексте и теперь боитесь, что это ошибка. Можно расслабиться, в устной и неформальной письменной речи так можно.
- Напоследок, если вы тревожитесь за судьбу медленно вытесняемого "nós", вспомните, что местоимение "vós" уже никто не использует, и ничего кошмарного из-за этого не произошло.
КАК ПРАКТИКОВАТЬСЯ?
1) В приложении старайтесь каждое задание делать двумя способами - с "nós" и "a gente". Не забывайте проговаривать вслух и делать записи. Если даже предложения кажутся дурацкими, подумайте в какой реальной ситуации они могут прозвучать.
2) Если вы не против крикливых персонажей, предлагаю детское видео, где можно увидеть вперемешку "nós" и "a gente". Напомню, что если слышите глаголы с окончанием -mos, это тоже относится к "nós". Туда же местоимение nosso - наш.
В этой истории реплики одного из персонажей дублируются субтитрами. Удобнее наблюдать за словами.
Обратили внимание, что на конце слов постоянно говорят -ш или -ж? Это местные особенности произношения, по стандарту там должны быть -с и -з соответственно.
Дополнительное задание к видео:
1) Как по-португальски: синяя борода, сокровище, необитаемый остров, пират, лопата? сейчас я поймаю? (чур, в словарь не смотреть)
2) Догадайтесь о значении этих слов и фраз:
Acorda! (см. с 1:30)
Me esperem! (см. с 9:45)
Me dá a pá! (см. с 10:05)
Correm! (см. с 11:45)
Пишите ответы в комментариях, только в чужие не подсматривайте!
И присоединяйтесь ко мне в Дуолинго:
https://invite.duolingo.com/BDHTZTB5CWWKSNMMPALA47UWUA
Хотите познакомиться с песней, в которой почти в каждой строке есть "a gente"? Тогда вам сюда!
Следующий урок:
Урок 10. Прилагательные 1.