Представьте, что вы отлично научились читать все португальские слова и даже прокачали произношение каждого звука так, что бразильцы плачут от зависти. Решили вы пойти в бразильское караоке (интересно, у них это популярно?) и.... сломали язык на первых же строчках. Примерно такая ситуация, только не в бразильском караоке-клубе, а в московской квартире, произошла со мной. Я открыла текст полюбившейся песни, нашла ее в YouTube и вознамерилась подпеть. Очень быстро обнаружилось, что мои глаза видят больше, чем слышит ухо. Я, честно говоря, некоторые слова вообще не успевала поймать. Если еще учесть темперамент исполнителей, иногда остается просто поверить, что они поют то, что написано в тексте. Почему такая неприятность? А так все хорошо начиналось! Постепенно до меня дошло, что я такую штуку уже видела в итальянском, которым немного интересовалась много лет назад: Например, в одной из моих любимых песен строчку "Olha o Que o Amor Me Faz" мне пришлось тренировать несколько минут, прежде