Только 50% людей говорят эти слова правильно.
А значит, такую ситуацию нужно исправлять!
Произносить ли буквы «Х» и "Й" в названиях географических мест Таиланда?
Как правильно говорить и писать:
Пхукет или Пукет?
Таиланд или Тайланд?
Пхи-Пхи или Пи-Пи?
Эти вопросы из ряда философских — до сих пор нет единого мнения по поводу правильного написания и произношения этих названий!
Давайте разбираться:
1. Правильно: буква «Х» пишется и произносится. Буква «Й» не пишется.
Остров Пхукет, острова Пхи-Пхи-Дон и Пхи-Пхи-Ле, провинция и город Пхангнга, остров Пханган, Королевство Таиланд — официальное написание и произношение географических названий, установленное Федеральным агентством Роскартография.
Дополнительно к картографическим правилам существует «Инструкция по передаче на картах географических названий Таиланда», утверждённая в 1966 году Главным управлением геодезии и картографии Министерства геологии СССР. Там тоже указано, что правильное написание Пхукет и Пхи-Пхи.
Такое же написание принято во всех официальных документах РФ: например, «Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Таи[AF3] ланд об условиях отказа от визовых формальностей при взаимных поездках граждан Российской Федерации и подданных Королевства Таиланд от 13.12.2005 г.» (этот важный документ разрешил россиянам въезжать в Таиланд без визы на срок до 30 дней)
Так пишутся названия государственных учреждений: Посольство Королевства Таиланд[AF4] в Москве, Посольство Российской Федерации в Королевстве Таиланд[AF5] .
2. Правильно, но если вы говорите по-тайски: Буква «Х» не произносятся:
Пукет, Пи-Пи, Панган, Пангнга — фактическое тайское произношение географических названий Phuket,Phi-Phi, Phang-Nga,Phangan, так как в тайских словах буква «х» («h») не произносится и выглядит как звук придыхания.
3. И это правильно, но если вы англичанин:
Фукет — английская транскрипция слова Phuket. Так любят произносить англоговорящие туристы. «Масла в огонь» добавляют любимые гаджеты Iphoneи Ipad: операционная система iOSс английским акцентом переводит названия мест – Фукет, погода на Фукете .
Какие сделаем выводы?
Писать «Тайланд» — неправильно!