Среди разрешённых хитов в СССР это был один из самых необъяснимых и «долгоиграющих». Журнал «Ровесник» писал: «История "Смоки" начиналась так: ансамбль возник в 1970 году и был долгое время никому не известен под именем "Кайнднис", пока делателям "боевиков" Никки Чинну и Майку Чэпмену не потребовалось взбодрить рынок"». Впоследствии эта «могучая парочка» продюсеров выводила в топы Suzi Quatro, группу Sweet, Тину Тёрнер и многих других талантливых музыкантов. Чин и Чэпмен, согласно «Ровеснику» «… обязались поставлять "Смоки" хиты, пока группа дозреет до сочинения собственных композиций».
Наш читатель Галина любезно снабдила нас документальными свидетельствами той поры из советской прессы.
Школьного английского не хватало, чтобы уразуметь, о чём поют «Смоки», даже если подключался преподаватель. Объяснялось это просто: язык в СССР преподавался книжный, на котором в реальности никто не разговаривал, мы об этом уже писали. К тому же погуглить было нельзя, не было не только никакого Гугла, но и о всемирном интернете ещё даже фантасты не догадывались. Текст «снимался» честным аудированием с не слишком качественно перезаписанной кассеты. В итоге, на этот мотив вся страна с удовольствием подхватывала на дискотеках: «Водку найду!»
Попробуем разобраться всё-таки, о чём была эта песня.
Every dream that I dream
Seems to float on by
Like a cloud in the wind
Way up in the sky
Every move that I make
Seems to be the wrong way
Like a cold black night
After a summer day
What can I do | 2 times
Каждая моя мечта
Кажется, плывёт мимо
Как облако по ветру
Высоко высоко в небе
Каждый шаг, совершаемый мной
Кажется [идёт] не в ту сторону
Как будто [это] холодная ночь
После летнего дня
Что [ж] мне делать [-то]?
Nothing's the same as it used to be | 2 times
What can I do
Всё не так, как раньше было
Что [ж] мне делать [-то]?
I used to play my guitar
With a smile on my face
Now everything's changed
My whole life's rearranged
From the day I was born
Sidle Jinks was my name
Though I tried and I tried
That name still remains
What can I do | 2 times
Я привык играть [играл] на гитаре
Улыбаясь (буквально: с улыбкой)
Теперь всё [уже] изменилось
Вся моя жизнь перетасована [в новой аранжировке]
С [самого] дня моего рождения
Меня звали Сайдл Джинкс [ бродягой–неудачником | робким невезунчиком]
И хотя я всё старался и старался
Меня [и сейчас] продолжают называть так же
Что [ж] мне делать [-то]?
Nothing's the same as it used to be | 2 times
What can I do | 5 times
Тут так же, как и в первом куплете.
I hear voices all singing
But no one is there
It's a ghost of my life
Bringing past tense to mind
Lock and key here ties me
From the freedom and sin
Oh come let me in
I'll start all over again
What can I do | 2 times
Я слышу поющие голоса
Но здесь никого нет
Это видение [отделённое воспоминание о] моей жизни
На ум приходит прошлое (буквально: прошедшее время)
Я [будто бы] заперт изнутри
[Уйти] от свободы и греха
Ну, давайте [же], впустите меня
Я начну заново [с нуля]
Что [ж] мне делать [-то]?
Nothing's the same as it used to be
No no no no no no no no no
What can I do | 2 times
What
Надеюсь, теперь стало понятнее.
Раньше мы уже разбирались с текстами Ника Кейва, легендарных Битлз и Дженис Джоплин.
Вы можете в комментариях добавить свою любимую, но не до конца понятую вами песню на английском, и я её рано или поздно разберу здесь. А удобнее всего за моими публикациями следить в телеграме.