Как и анонсировал ранее, я собрал серию этимологических карт, которая посвящена овощам. Карт набралось на две публикации и чтобы статья не была перегруженной, я так и сделаю.
Огурец
В языки восточных и западных славян, балтов, финнов и многих германских народов, слово пришло, вероятно, из среднегреческого (времён Византии) "angoúrin" - так там назывался этот овощ.
Южные славяне, за исключением словенцев, имеют свою, не заимствованную версию слова.
В английский и нидерландский языки название для огурца попало из старофранцузского, который заимствовал латинское "cucumis" - огурец, которое, в свою очередь, ведет происхождение из древних, доиталийских языков.
Стоит отметить, что в староанглийском овощ назывался "eorþæppla", то есть "земляное яблоко".
Тюрки и арабы заимствовали слово из персидского: "xiyâr" - огурец.
Помидор
Как и большинство других культурных паслёновых, овощ вместе с испанцами, приехал в Европу из Нового Света и оригинальное название было привезено вместе с ним: "tomatl"на языке ацтеков значило "набухающий фрукт".
Слово "помидор" распространилось по Восточной Европе благодаря итальянскому языку и здесь опять не удалось избежать сравнения с яблоком "pomo d'oro" - золотое яблоко.
Картофель
Этот овощ тоже прибыл из Америки, его оригинальное название "batata" взято из языка таино, так в этом племени назывались клубни сладкого картофеля.
Немецкое, а через нижненемецкий язык и русское названия произошли от итальянского "tartufolo" - трюфель. Картофель проник в Россию в эпоху Петра I и долгое время вызывал недоверие населения.
Голландцы и французы снова за старое: в обеих странах овощ называют земляным яблоком. А балканские славяне - земляной грушей.
Морковь
Морковь настолько давно выращивается европейцами, что можно считать её местным овощем, для которого здесь существует множество названий. Поэтому остановимся только на основных.
Почти во всех славянских языках названия очень похожи и происходят от праславянского "*mъrky" - морковь, которое восходит к ПИЕ "*mr̥k-". А словенцы, не мудрствуя лукаво, называют морковь "korenje".
Во Францию, а через неё и на Британские острова, название пришло из латинского, куда попало из древнегреческого: "karôton" - морковь, где " kárā " - голова.
Рекомендую также ознакомиться:
Названия известных фруктов в европейских языках
Дни недели в европейских языках